A qui té fam les pedres li semblen pa 23 recurrències en 10 variants. Primera citació: 1958.Contrau-ho totComparteix FacebookTwitterWhatsAppTelegramCorreuEnllaçA qui té fam, les pedres li semblen pa8 fonts, 1969.Somia pa.Lloc: Illes Balears.Equivalent en francès: A qui a faim, les pierres semblent du pain.Lloc: Catalunya del Nord.Sinònim: En temps de fam no hi ha pa dur.Equivalent en castellà: A buen hambre no hay pan duro.La gana fa trobar bons els menjars.Equivalent en francès: A qui a faim, les pierres lui paraissent être du pain.Lloc: Perpinyà.A qui té fam, les pedres li semblen pans4 fonts, 1996.Equivalent en esperanto: Ĉe stomako malsata ne kapricas palato.A qui té fam les pedres li semblen pa3 fonts, 2008.Sinònim: Veg. A carn dura, dent aguda.Equivalent en castellà: A buen hambre no hay pan duro.Qui té gana, les pedres li semblen pa2 fonts, 1969.Equivalent en francès: A celui qui a faim, les pierres semblent du pain.Lloc: Catalunya del Nord.A qui te fam les pedres li semblen pans1 font, 2010.Lloc: Barcelona (Barcelonès).A qui te fam, ses pedres li pareixen pà1 font, 1958.Alusión a Mt. 4,3.A qui té gana, les pedres li semblen pa1 font, 1995.Lloc: Terres de l'Ebre.Qui té fam les pedres li semblen pa1 font, 1992.Qui té fam, les pedres li pareixen pa1 font, 1992.Qui té fam, les pedres li semblen pa1 font, 2000.Vol dir que el desig i la il·lusió ens fan veure les coses diferents d'així com són.Sinònim: Qui té gana, somia pa.Lloc: Illes Balears.