Paremiologia catalana comparada digital

Ací em pica, ací em cou i ací et trenque l'ou

23 recurrències en 20 variants. Primera citació: 1928.

Ací em pica, ací em cou i ací trenque l'ou

3 fonts, 2022.
Cantarella utilitzada per esclafar la closca de l'ou de la mona al front d'una altra persona abans de menjar-se'l.
Lloc: País Valencià.
Cantarella utilitzada per esclafar la closca de l'ou de la mona al front d'una altra persona abans de menjar-se'l.
Lloc: País Valencià.
Cantarella utilitzada per esclafar la closca de l'ou de la mona al front d'una altra persona abans de menjar-se'l.

Ací em pica, / ací em cou i / ací trenque l'ou

2 fonts, 2022.
Cantarella utilitzada per esclafar la closca de l'ou de la mona al front d'una altra persona abans de menjar-se'l.
Lloc: País Valencià.
Cantarella utilitzada per esclafar la closca de l'ou de la mona al front d'una altra persona abans de menjar-se'l.

Ací em pica, / ací em cou / i ací em (o et) trenque l'ou

1 font, 1994.
Menjant, barregen la mona amb la sobrassada o amb la xocolata. I arribat el moment de fotre's l'ou, comença la burrera esclafant-lo al mig del propi front o al del veí en tant que diuen.
Lloc: País Valencià.
Font: Gata.

Ací em pica, / ací em cou / i ací et trenque l'ou

1 font, 2002.
Quan es menja la mona, amb l'ou bullit que té a l'interior, qui se l'ha de menjar es dirigeix cap a un dels presents i li diu… Amb la primera frase, qui té l'ou el condueix a l'altura del seu pit dret, amb la segona al pit esquerre i, en pronunciar «i ací et trenque l'ou», el trenca al front d'algú.
Lloc: Otos.

Ací em pica, / ací em cou, / ací em menge la mona / ací et treque l'ou

1 font, 2021.
Per Pasqua.

Ací em pica, / ací em cou, / per ací em menge la mona / i ací em trenque l'ou

1 font, 1994.
Menjant, barregen la mona amb la sobrassada o amb la xocolata. I arribat el moment de fotre's l'ou, comença la burrera esclafant-lo al mig del propi front o al del veí en tant que diuen.
Lloc: País Valencià.
Font: Teulada.

Ací em pica, ací em cou i ací et trenque l'ou

1 font, 2014.
Tot seguit relacione —ordenades alfabèticament— diverses expressions, frases, dites, etc., que no apareixen en el DNV.
Lloc: País Valencià.

Ací em pica, ací em cou i ahí et trenque l'ou

1 font, 2012.
Expressió tradicional per a esclafir l'ou de la mona de Pasqua al front de qui estiga més a prop. Lògicament, l'última part s'ha de dir al mateix temps que es trenca l'ou, per l'efecte sorpresa.

Aci em pica, aci em cou, aci em cou, aci em trenguen l'ou

1 font, 2006.
Lloc: Marina Baixa.

Ací em pica, ací em cou, ací em menge la mona i ací et trenque l'ou

1 font, 2014.

Ací em pica, ací em còu, ací em trenquen l'òu

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Aci em pica, aci em cou, aci em trenquen l'ou

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

Ací em pica, ací em cou, ací em trenquen l'ou

1 font, 1992.

Açí em pica, açí em cou, açí en trenquen l'ou

1 font, 2006.
Lloc: Marina Baixa.

Ací me pique, ací me cou, ací em menge la mona i ací et trenque l'ou

1 font, 2021.
Joc de pasqua en el que li trenques l'ou bullit al front d'un altre.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).

Aquí (als ginolls). / Aquí em pique, / aquí em cou, / qauñi tinc… / Lo dia de Pasqua trencaré l'ou

1 font, 2010.
Les fórmules rimades que s'inclouen a continuació fan referència al calendari festiu del pas de l'any. També féem per a Pasqua en l'ou dur… Aquí son les mones, unes coques tipo en la pasta de com de bollo de borrego i poses los ous durs, no? I també agafàem los ous, un tros de coca i un ou. I croc! Te'l pegaes a la front i después te'l pelaes.
Lloc: Faió (Matarranya).

Aquí em pica, / aquí em cou, / aquí me menge la mona / i aquí te trenque l'ou

1 font, 1998.
Cançó.
Lloc: Sant Vicent del Raspeig (Alacantí).

Aquí em pica, / aquí em cou, / lo dia de Pasqua / me (o te) trenco l'ou

1 font, 2016.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Aquí em pica, aquí en cou, el dia de Pasqua, ne trencaré un ou

1 font, 2002.
Tots trencàvem un ou el dia de Pasqua, ja que les mones s'adornaven amb ous durs.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).

Aqui em pique, aqui em cou, lo día Pascua xafarem l'ou

1 font, 2013.
Cançoneta que se cantae quan pa Pascua fiem com si mos santigüesem en los ous durs del carambou mentres diem cada part de la frase, a la front, al pit, a un hombro, al altre hombro, i al dir la radera paraula, (l'ou) mol asclafaem a la front.
Lloc: Mequinensa.