Paremiologia catalana comparada digital

Agafar el son

24 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1805.

Agafar el son

12 fonts, 1970.
Començar a dormir.
Equivalent en castellà: Coger el sueño, conciliar el sueño.
Sinònim: Conciliar el son (incorrecte).
Equivalent en castellà: Conciliar el sueño.
De vegades, no podem agafar el son i si ens descuidem se'ns agafa l'arròs.
Sono.
Després de donar moltes voltes, finalment, va agafar el son.
Equivalent en gallec: Prender no sono.
Després de donar moltes voltes, finalment, va agafar el son.
Equivalent en gallec: Prender no sono.
Començar a dormir.
Quan no puc agafar el son de seguida que em fico al llit, ja no dormo fins a la matinada / Al meu infant li costa molt agafar el son.
Sinònim: Encetar el son, aclucar els ulls.
Font: R-M.
Començar a dormir.
Dormir-se.
Passaren els minuts, o potser les hores, i no aconseguia d'agafar el son de bell nou.
Quan ja havia agafat el soln un tro el va despertar.
Lloc: Vic (Osona).
Començar a dormir.
Just quan agafava el son li va sonar el despertador: havia passat la nit en vetlla.
Equivalent en castellà: Coger (o Conciliar) el sueño.
Començar a dormir.
Sinònim: Adormir-se, dormir, abaltir-se.

Agafar es so

2 fonts, 1984.
Dormir-se.
Lloc: S'Arenal.
Dormir-se del tot.
Lloc: Menorca.

Agafar (o encetar) el son

1 font, 1997.
Adormir-se.

Agafar èl son

1 font, 1805.
Sinònim: V. Agafar.

Agafar la son

1 font, 2012.
Quedar-se dormit.

Agafar lo son

1 font, 1839.
Fr. Adormirse ó procurar adormirse.
Equivalent en castellà: Conciliar el sueño.
Fr. Adormirse ó procurar adormirse.
Equivalent en francès: Provoquer le sommeil.
Fr. Adormirse ó procurar adormirse.
Equivalent en italià: Assonnare.
Fr. Adormirse ó procurar adormirse.
Equivalent en italià: Assonnarsi.
Fr. Adormirse ó procurar adormirse.
Equivalent en llatí: Allicere somnum.