Equivalent en castellà: A la vuelta de, al cabo de.
Al cap de
29 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1907.
Al cap de
13 fonts, 1942.
Havent passat un temps, una distància.
Al cap de dos dies, va tornar | Al cap de deu quilòmetres de carretera, tothom estava força cansat.
Equivalent en castellà: Al cabo de.
Caminava de pressa; al cap d'una estona va arrencar a córrer.
A la fi (d'un espai de temps).
Al cap d'un mes | Al cap de quinze dies.
Equivalent en castellà: Al cabo de.
No es va deixar veure fins al cap de quatre dies d'haver arribat.
Lloc: Vic (Osona).
Al cap de dos mesos, mal comptats, unes febres estranyes van consumir el Roca i se'l van endur al fossar en quatre dies.
Lloc: Mequinensa.
Al cap d'uns mesos de la emolició del convent, va extingir-se Malena de Segarra.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
[…] va dramatitzar la Teresa Solanes el dia abans d'anar-se'n a Tarragona, on havia de morir al cap de quatre mesos d'un atac de cor.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Al cap d'uns segons de silenci destinats astutament a augmentar la tensió del detingut, el sergent destapà la capsa, ficà la mà dins i en tragué una part del que contenia.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Al cap de dos dies tingué un bon pretext per fer acudir el Francesc al casal.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Al cap d'una estona deliberadament llarga, ell diria que el fessin passar.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Al cap de cinc dies d'estada a ala vila, ja sabia el pa que s'hi donava; n'havia tingut un besllum a l'estació del ferrocarril de Faió on un vilatà havia fingit no veure'l quan baixava del tren.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
En el minúscul pis de Gràcia, a Barcelona, on ell, la dona i el fill petit anaren a raure al cap d'un sens fi de peripècies dramàtiques, la malenconia se'l menjava viu.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Havent transcorregut o finalitzat un període.
Sinònim: A la fi de | Després de | Poc després.
Equivalent en castellà: A la vuelta de | A poco de | Al cabo de | Al poco | Después de algún tiempo | Poco después.
Lloc: Marina Baixa.
Havent transcorregut o finalitzat un període.
Sinònim: Després de.
Al cap d'un temps sorprenentment curt, es va fer el silenci.
Al cap d'un minut es va tapar la boca amb les dues mans per ofegar el crit que li sortia de l'ànima: «Merda, merda i merda».
Lloc: País Valencià.
Al cap
3 fonts, 1910.
Del mès, de l'any, etz.
Equivalent en castellà: Al cabo, al fin.
De la taula, del bastó, etz.
Equivalent en castellà: Al extremo, al cabo.
A la fi.
Al cap (d'algun temps)
1 font, 2004.
Havent transcorregut o finalitzat un període / a la fi (d'un espai de temps).
Li van telefonar, però ell no va anar-hi fins al cap de tres hores / És una feina molt entretinguda i només puc fer-ne tres al cap del dia / Al cap de cinc dies tornà.
Font: R-M / R-M / Fr.
Al cap (de)
1 font, 2006.
Lloc: Marina Baixa.
Al cap d'alguns minuts
1 font, 1988.
Al cap d'uns minuts, al saló ressonà la veu de la senyora, primer en to baix, després rabiüda fins que va convertir-se en un seguit de crits que rebotaven d'avantpassat en avantpassat per la filera de pintures del llarguíssim passadís.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Al cap de dos díes…
1 font, 1907.
Al cap de dues hores
1 font, 2021.
Ve't aquí que cada vegada sentim més frases com ara aquesta: Va arribar tranquil, però a la mitja hora ja s'havia discutit amb tothom, en lloc de Va arribar tranquil, però al cap de mitja hora… o mitja hora més tard…