Farnés i Badó, Sebastià (1992): Paremiologia catalana comparada III «C 2680», p. 142. Columna Edicions.
Al passar comptes ens veurem
16 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1803.
Al passar comptes nos veurem
3 fonts, 1839.
Equivalent en castellà: Al dar la cuenta me lo diréis | al fin se ven las zurrapas.
Lloc: Selva.
Al passar comptes ens veurem
1 font, 2012.
Sinònim: Veg. Riurà bé qui riurà darrer.
Al passar còmptes mos veurem
1 font, 1839.
Ref. ab que se nota als que dissipan las cosas de que han de respóndrer.
Equivalent en castellà: Al dar la cuenta me lo direis.
Ref. ab que se nota als que dissipan las cosas de que han de respóndrer.
Equivalent en francès: Il le verra dans le temps.
Ref. ab que se nota als que dissipan las cosas de que han de respóndrer.
Equivalent en italià: Al fare i conti ci vedremo.
Ref. ab que se nota als que dissipan las cosas de que han de respóndrer.
Equivalent en llatí: Cum veniet tempus rationis damna videbis.
Al passar comptes nos beurém
1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Al dar la cuenta, me lo direis.
Al passar còmptes nos veurem
1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Al dar la cuenta me lo direis.
Equivalent en llatí: Cum veniet tempus rationis damna videbis.
Al passar còmptes nos veurém
1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Al dar la cuenta me lo direis.
Equivalent en llatí: Cum veniet tempus rationis, damna videbis.
Al passar comptes nos veurém
1 font, 1883.
Sinònim: Al cul del sach se troban las engrunas.
Al passar els comptes, veurem
1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Al passar els contes, vorem
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.