Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del calendari. Vària», p. 1014. Editorial Selecta-Catalonia.
Any d'aranyoner, any de poc graner
16 recurrències en 8 variants. Primera citació: 1888.
Any d'aranyoner, any de poc graner
6 fonts, 1951.
El desig i la necessitat d'una bona collita de blat ha fet que es miressin altres plantes i animals com a indicadors de les perspectives de collita.
Lloc: Montesquiu (Osona).
Lloc: Montesquiu (Osona).
Equivalent en francès: An de prunelier, an de peu de céréales.
Lloc: Catalunya del Nord.
Any d'aranyoner, / any de poc graner
2 fonts, 1930.
Relacionats amb els conreus agrícoles hi ha els següents proverbis.
Any aranyonès, any de poc graner
1 font, 2003.
NN: Es diu per la creença que quan hi ha molts aranyons fa un hivern molt fred.
Any d'aranyoner / any de poc graner
1 font, 2009.
Lloc: Mallorca.
Any d'aranyoner / any de poch graner
1 font, 1891.
Aquestos aforismes están fundats en la creencia de que quan hi ha molts aranyons fá un hivern molt rigorós.
Equivalent en castellà: Año de muchas endrinas, / pocas harinas.
Lloc: Montesquiu | ES: Provincia de Teruel.
Any d'aranyoners, any de poc graner
1 font, 1987.
Equivalent en francès: Année de prunelliers année de greniers vides.
Lloc: Perpinyà.
Any de aranyoner, / any de poch graner
1 font, 1888.
Equivalent en castellà: Año de acerollas, / año de embrollas.
Lloc: ES: Villar de los Navarros.
Equivalent en castellà: Año de muchas endrinas / pocas hacinas.
Lloc: ES: Olva (Teruel).
Equivalent en castellà: Espino abundoso, / invierno riguroso.