Paremiologia catalana comparada digital

Ara hi corro!

32 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1886.

Ara hi corro!

20 fonts, 1907.
Expressió per desentendre's d'alguna cosa que no es vol fer.
Equivalent en castellà: ¡Espérate sentado!
Ho diu irònicament qui no accepta una proposició.
—T'has de fer les anàlisis. —Ara hi corro!
Negativa.
Que jo pagui el dinar de tots? Ara hi corro!
Lloc: Olot (Garrotxa).
Iròn. Resposta irònica davant el requeriment de fer alguna cosa que no es vol fer.
—M'hauries d'acompanyar amb cotxe a Blanes. —Ara hi corro! No veus que no puc?
Expresisó que hom empra com a resposta quan no està disposat a fer allò que li suggereixen o li manen.
Equivalent en castellà: ¡Espérate sentado!
Sinònim: Ara li fan el mànec!
Quan no estem disposats a fer el que ens demanen.
Sinònim: V. I un be!
De: Camí, Modest (1916-17).
Sinònim: Ara hi fan lo máneg!
Lloc: Lleida.
Ho diuen per indicar que no estan disposats a fer allò que els manen.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Maneres de mostrar rebuig per una proposta.
Sinònim: Puja aquí dalt i balla! | I un be negre!
En Joaquim es pensa que satisfaré tots i cada un dels seus desigs: ara hi corro!
Lloc: Vic (Osona).
M'ha fet saber a través d'un altre que volia parlar amb mi immediatament: ara hi corro!
Lloc: Vic (Osona).
Amb sarcasme, davant un proposició que hom no accepta.
Que m'alci de la cadira? Ara hi corro!
Lloc: Urgell.
Interjecció per desentendre's d'allò que li demanen.
I a sobre vols que et riguem les gràcies? Ara hi corro!
Equivalent en castellà: ¡Espérate sentado!
Espressió per a desentendre's de quelcom que no es vol fer.
Sinònim: Creu-t'ho!, demà m'afaitaràs!
Expressió irònica per dir que no s'està disposat a fer quelcom.
Sinònim: Veg. No pas per ara!
El que s'espera no arribarà.

Ara hi corro

10 fonts, 1886.
Equivalent en castellà: Espérate sentado.
Antífrasi ab que s' manifesta oposició á fer alguna cosa.
Lloc: Blanes (Selva).
Me'n desentenc.
Expressió irònica amb la qual s'indica que allò que a hom se li ordena o suggereix no suscita gens de passió.
Ves baix i treu la brossa, que «ia» no hi cap «re» més. —Sí, ara hi corro.
Lloc: L'Espluga de Francolí (Conca de Barberà).
Equivalent en castellà: ¡Espera sentado!
Expressió per a desentendre's de quelcom que no es vol fer / expressió emprada com a resposta per algú quan no està disposat a fer allò que li suggereixen o li manen.
Voldries que sortís amb aquesta pluja a comprar el diari? Ara hi corro! / Dius que hem de fer la feina ara? Doncs, mira, ara hi correm!
Font: R-M / *
Que no vol fer allò que li diuen que faci.
Expressió emprada per algú que no està disposat a fer allò que li suggereixen o li manen.
Lloc: Reus.
I en expressions o frases fetes, podem considerar que el pronom hi s'ha lexicalitzat plenament, perqué difícilment són concebible s construrdes sense aquesta partícula i, en el seu lloc, el sintagma que el pronom hi representava.
Ara s'ha posat de moda dir «això no passarà». De vegades està bé, però molt sovint no caldria. No perdem això.

Ara hi corro…

1 font, 1915.
Equivalen a una negació. De: Perramon i Oliva, Joan (1918-19).
Lloc: Girona.