Biosca, Mercè; Cornadó, Maria-Pau (2003): El refranyer de Joan Viladot «III. L'habitatge. La casa», p. 27. Pagès Editors.
Casa de poc fonament l'enderroca un xic de vent
18 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1968.
Casa de poc fonament, l'enderroca un xic de vent
11 fonts, 1987.
Lloc: Alt Pirineu.
Si no hi ha una certa previsió de fer estalvis per poder afrontar una situació difícil, aquesta pot esdevenir catastròfica.
Sinònim: Sense fonaments no es fan les cases; no es pot començar la casa per la teulada.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Equivalent en castellà: Casa de poco cimiento, se va abajo con poco viento.
Equivalent en francès: Maison de peu de fondations, un peu de vent la met à terre.
Lloc: Perpinyà.
Casa de poc fonament l'enderroca un xic de vent
2 fonts, 1993.
Lloc: Bellvís.
Casa de poc fonament: l'enderroca un xic de vent
2 fonts, 1968.
Casa de poc fonament, la tira una bufada de vent
1 font, 2008.
El que s'ha estalviat deixant de fer uns forts fonaments, se gasta després en reparacions.
Sinònim: Casa de pocs fonaments, hi has de posar ciment.
Casa que no té fonaments, la fa caure el vent
1 font, 1990.
Ce qui revient à dire qu'une maison mal gouvernée risque de tomber.
Equivalent en francès: Maison sans foondations est à la merci du vent.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).