Paremiologia catalana comparada digital

Corda que molt tiba, a la fi es trenca

16 recurrències en 12 variants. Primera citació: 1883.

Corda que molt tiba, a la fi es trenca

4 fonts, 1969.
No convé extremar massa el rigor perquè a voltes produeix efectes oposats.
I com que corda que molt tiba, a la fi es trenca, encara que m'hàgiu afluixat la corda, no voldria que ara m'haguéssiu d'estirar la corda, perquè la corda sempre es trenca per la part més flaca.
Equivalent en francès: Corde trop tendue finit par rompre.
Lloc: Catalunya del Nord.

Corda que molt tiba, prompte es trenca

2 fonts, 1992.
La idea de no forçar massa una persona, cosa o situació, té el seu antecedent en la dita que Fedre atribueix a Isop. De: Fedre.
Equivalent en llatí: Cito rumpes arcum semper si tensum habueris (cfr. II.49).

Corda molt tirant, prompte es trenca

1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

Còrda molt tirant, pronte es trenca

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Corda que molt s'estira, / aviat se trenca

1 font, 1967.

Corda que molt s'estira, aviat se trenca

1 font, 1898.

Corda que molt s'estira, luego's trenca

1 font, 1900.

Corda que molt s'estira, ve que es trenca

1 font, 1989.
No convé extremar massa el rigor perquè a voltes produeix efectes oposats.

Corda que molt tiba a la fi es trenca

1 font, 2003.

Corda que molt tira, a la fi es trenca

1 font, 1989.
No convé extremar massa el rigor perquè a voltes produeix efectes oposats.

Corda que molt tira, prompte (a la fi) es trenca

1 font, 1950.

Corda que molt tiva prompte's trenca

1 font, 1883.