Biosca, Mercè; Cornadó, Maria-Pau (2003): El refranyer de Joan Viladot «XVII. El poder instituït. Els amos i els criats», p. 129. Pagès Editors.
Déu mantingui mon criat per por d'altre més malvat
14 recurrències en 12 variants. Primera citació: 1880.
Déu mantinga mon criat per por d'altre més malvat
2 fonts, 1992.
Déu mantingui el meu senyor, de por d'un altre pitjor
2 fonts, 1987.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Equivalent en francès: Dieu me garde mon maître de peur d'un autre qui soit pire.
Lloc: Perpinyà.
Déu mantengui mon criat, / per por d'altre més malvat
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Que Dieu garde mon domestique, / par peur d'un autre plus mauvais.
Lloc: Catalunya del Nord.
Déu mantinga a mon criat per por de altre més malvat
1 font, 1996.
Ref. Més val un dolent conegut que un bo per a conèixer.
Font: DLa (1865-65), a l'entrada 'Déu'
Dèu mantinga à mon criat, / per por de altre mès malvat
1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.
Deu mantinga á mon criat, per por d'altre mes malvat
1 font, 1883.
Sinònim: Deu mantinga mon senyor, per por d'un altre pitjor | Val mes dolent conegut que bo per coneixe.
Déu mantingui el meu criat per por d'altre més malvat
1 font, 1999.
Déu mantingui el meu criat, de por d'un de més malvat
1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Déu mantingui mon criat per por d'altre més malvat
1 font, 1951.
Déu mantingui mon criat, / per por d'altre més malvat
1 font, 1967.
Déu mantingui mon criat, de por d'un de més malvat
1 font, 1987.
Equivalent en francès: Dieu me garde mon domestique, de peur d'un de plus mauvais.
Lloc: Perpinyà.