Paremiologia catalana comparada digital

De part de

26 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1805.

De part de

6 fonts, 1970.
Per comissió o encàrrec de tal o tal.
Us porto una carta de part del senyor Tal / Fes-li un petó de part meva.
Sinònim: En nom (d'algú).
Font: EC / *
De la banda de.
Loc. prep. [LC]. Durant [el dia, la nit].
Van arribar de part de nit.
Loc. prep. [LC] Introdueix un complement constituït per un sintagma nominal o per un pronom personal fort; sense la preposició de, el complement pot ésser expressat pel possessiu corresponent en la forma de femení singular. En representació de [algú, una institució, una entitat].
Ve de part del president a inaugurar la biblioteca. | Demanem disculpes de part d'ell públicament. | L'ha mirat als ulls i li ha demanat perdó de part seva.
Loc. prep. [LC] Introdueix un complement constituït per un sintagma nominal o per un pronom personal fort; sense la preposició de, el complement pot ésser expressat pel possessiu corresponent en la forma de femení singular. A favor de [algú].
S'ha posat de part del seu germà. | Sempre està de part d'ell. | L'ha convençut perquè es posi de part nostra. | L'ha convençut perquè es posi de la nostra part.
Sinònim: De part de ningú.
Tots som germans de part de Déu.
Lloc: Vic (Osona).
La sibil·la riberenca tornà a eixir de fogó i a insistir en prediccions calamitoses al cap d'uns mesos amb motiu del primer automòbil adquirit per un vilatà, oncle de part de pare de la Carlota de Torres.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
El canó va tronar set vegades, servit pel cirurgià i les seves tres dones —la legal i les dues de part de cuixa— a qui el valerós artiller engegà una arenga prèvia exhortant-les a deixar de banda l'antagonisme amorós per concentrar-se en aquell combat.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).

De part

3 fonts, 1805.
Separadament, de banda; separat dels altres o com a excepció.
Vaja a bullir ab una olla de part, Robert Coch 8 vo.
Sinònim: A part | A una part.
Equivalent en castellà: Aparte.
Usat com a prep., seguit d'un adverbi (/part d'amunt, part de dins, part de fora, part d'allà, part d'ací,/ etc.), indica direcció del moviment, de l'acció.
Es espedient e necessari en tota manera que la dita galea vénga de part de ça per fer lo exercici, doc. a. 1452 (BSAL, ix, 336) | Lauar souent la boca del cauall de part de dins, Flos medic. 20.
Sinònim: Part.
M. adv. ab recado, en nom ó d'òrde d'algú.
Equivalent en castellà: De parte.
M. adv. ab recado, en nom ó d'òrde d'algú.
Equivalent en llatí: Nomine.
Mod. adv. Ab recado, en nom ño de òrde de algú.
Equivalent en castellà: De parte.
Mod. adv. Ab recado, en nom ño de òrde de algú.
Equivalent en francès: Au nom.
Mod. adv. Ab recado, en nom ño de òrde de algú.
Equivalent en francès: De la part.
Mod. adv. Ab recado, en nom ño de òrde de algú.
Equivalent en italià: A nome di.
Mod. adv. Ab recado, en nom ño de òrde de algú.
Equivalent en italià: Di parte di.
Mod. adv. Ab recado, en nom ño de òrde de algú.
Equivalent en italià: In nome di.
Mod. adv. Ab recado, en nom ño de òrde de algú.
Equivalent en llatí: Nomine.

De part de (tal o tal persona)

1 font, 1926.
En nom de, per comissió o encàrrec de tal o tal.
Que nós de part d'el ne pregàssem uós, doc. segle XIII (Pujol Docs.) | Fo adornat de part del batle, doc. a. 1283 (RLR, iv, 360) | Us prech… de part del dit senyor rey, Muntaner Cròn., c. 19.

De part de sá

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: De esta parte.
Equivalent en castellà: De la parte de acá.
Equivalent en llatí: Cis, citra.

De part de sa

1 font, 1839.
Mod. adv.
Sinònim: De aquesta part.

De part de…

1 font, 2003.
En nom de…
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).