Paremiologia catalana comparada digital

Deixar-se tallar la capa

22 recurrències en 8 variants. Primera citació: 1890.

Deixar-se tallar la capa

10 fonts, 1979.
Transigir. Accedir a alguna petició. Frase d'una escena dels «Pastorets d'Olot», quan a Isaac li tallen un tros de la capa sense que ell se n'adoni.
Lloc: Olot (Garrotxa).
Equivalent en castellà: Ceder.
Transigir, cedir una part dels drets propis.
Ja veu que només el cerca per l'interès; però ell es deixa tallar la capa per no donar un disgust a la família que els va presentar.
Sinònim: Fer els ulls grossos, tancar els ulls (a alguna cosa).
Font: R-M.
Transigir, cedir una part dels drets propis.
És d'aquelles persones que es deixa tallar la capa: prefereix donar la raó que no pas discutir.
Sinònim: Fer els ulls grossos, tancar els ulls (a alguna cosa).
Sotmetre's. Conformar-se. Transigir, fins i tot amb prejudicis. Cedir una part dels drets propis.
Tolerar.
Els veïns li demanaven que els permetés passar pels camins del seu mas, però ell no es deixava tallar la capa i mantenia la prohibició per a tothom sense distinció.
Lloc: Vic (Osona).
Tolerar.
Sinònim: Veg. Tancar els ulls 2.
Tolerar.

Deixar-se tallar un pam de sa capa

4 fonts, 1979.
Transigir, cedir una part del drets propis / ésser transigent, cedir una part dels drets propis.
Sempre se deixa tallar un pam de sa capa: mai no imposa sa seva opinió.
Transigir. Claudicar. Cedir una part dels drets propis.
Esser transigent, cedir una part dels drets propis.
Lloc: Mallorca.

Deixar-se tallar de la capa

2 fonts, 1949.
Deixar-se portar per un esperit de transigència i tolerància en la solució d'un afer. Segons les antigues regles d'indumentària, les capes, per a ésser perfectes, en ésser esteses a terra havien de formar una circumferència completa.

Des-fer-se en compliments

1 font, 1949.

M'he deixat retallar de la capa

1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).

M'he deixat taiar un pam de capa

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

M'he deixat tallar de la capa

1 font, 1890.

Tallar-li una capa (a algú)

1 font, 2004.
Murmurar d'algú / xerrar en desprestigi d'altri.
Quan es va separar, tot el veïnat no va parar de tallar-li una capa.
Sinònim: Deixar (algú) a l'altura del betum, deixar (algú) com un drap brut, deixar (algú) com un porc, deixar (algú) verd, tallar vestits.