Paremiologia catalana comparada digital

Donar peu

32 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1803.

Donar peu

19 fonts, 1803.
Aquesta petita relliscada dóna peu al senyor Garriga per carregar les tintes contra el cronista.
La situació dóna peu, basant-se en el joc de l'equilibri entre poders, a noves desclassificacionsper exemple.
Ha trobat en les últimes setmanes una oposició frontal de la direcció del PP i ha donat peu a declaracions espectaculars.
Més la inflexibilitat de la banda armada a fer el més mínim gest que doni peu a Londres a convocar les negociacions.
F. oferir ocasió ú motiu á algú peraque diga ó fassa alguna cosa.
Equivalent en castellà: Dar pie.
F. oferir ocasió ú motiu á algú peraque diga ó fassa alguna cosa.
Equivalent en llatí: Ansam praebere.
F. donar ocasió per fer ó dir alguna cosa.
Equivalent en castellà: Dar pie.
F. donar ocasió per fer ó dir alguna cosa.
Equivalent en llatí: Occasionem, ansam praebere.
Permetre, establir-se les bases per a que s'esdevinga alguna cosa.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Ocasionar.
Ocasionar.
El seu origen ve dels temps de les cavalleries i el seu significat original era ajudar a algú perquè es puge en cavalcadura, posant les mans travades perquè l'altre pose el peu.
Equivalent en castellà: Dar pie.
Font: DE.
Algunes paraules donen peu a males interpretacions.
Lloc: Vic (Osona).
Establir les bases perquè esdevingui alguna cosa.
Hem de donar peu per refredar les tenses relacions amb els veïns.
Equivalent en castellà: Dar ocasión.
La nota predominant és l'estabilitat i situacions controlades que donen peu a una més gran tranquil·litat respecte al poder adquisitiu i negocis.
No donis peu a la calúmnia, vigila on poses els peus.
Lloc: Marina Baixa.
Ocasionar.
Sinònim: Veg. Donar ansa.
Donar ocasió.
Refranyer romànic.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Fr. Oferir ó presentar á algú ocasió perqué diga ó fassa alguna cosa.
Equivalent en castellà: Dar pie.
Fr. Oferir ó presentar á algú ocasió perqué diga ó fassa alguna cosa.
Equivalent en francès: Fournir l'occasion.
Fr. Oferir ó presentar á algú ocasió perqué diga ó fassa alguna cosa.
Equivalent en italià: Offerir occasione.
Fr. Oferir ó presentar á algú ocasió perqué diga ó fassa alguna cosa.
Equivalent en llatí: Ansam praebere.

Donar peu a alguna cosa

2 fonts, 1995.
Cal que aprenguin la lliçó del que han de dir. És molt possible que una fase no gaire clara o una paraula fora de lloc donin peu a un exhaustiu interrogatori.
Ens ha de donar peu a millorar la nostra oferta per assolir un país de turisme no gens dependent de diferents avinenteses.

Donar peu (a alguna cosa)

1 font, 2004.
Donar ocasió a alguna cosa.
Aquelles paraules varen donar peu a una forta discussió.
Sinònim: Donar ansa (a alguna cosa), donar lloc (a alguna cosa).
Font: R-M.

Donar peu (a una cosa)

1 font, 2000.
Donar-hi ocasió.
Equivalent en castellà: Dar pie.

Donar peu a

1 font, 1985.
Sinònim: Donar ansa a.
Equivalent en castellà: Dar ocasión de.