Griera, Antoni (1970): Tresor de la llengua, de les tradicions i de la cultura popular de Catalunya - XI - O-PUXÉ «Pagès», p. 82. Edicions Polígrafa.
El pagès que té diners mai es passi a cavaller
17 recurrències en 13 variants. Primera citació: 1759.
El pagès que té diner / mai se mostra cavaller
2 fonts, 1916.
El pagès que té diner mai se passi a cavaller
2 fonts, 1993.
Sinònim: El pagès que té diners mai es passa a cavaller.
El pagès que té diners mai es passa a cavaller
2 fonts, 1951.
Sinònim: El pagès que té diner mai se passi a cavaller.
El pagès que té diner mai no es passi a cavaller
1 font, 1992.
Desaconsellen al pagès canviar de condició.
El pagès que té diner mai se passi a cavallersi no treballa no té res
1 font, 1999.
El pagés que té diner, mai se fassa cavaller
1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.
El pagès que té diner, mai se passe a cavaller
1 font, 1992.
El pagès que té diners, / mai es posi a cavaller
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Le paysan qui a de l'argent, / ne doit jamais jouer au gentilhomme.
Lloc: Catalunya del Nord.
Lo pages per molt diner / may se passa Cavaller
1 font, 1759.
Lo pagès que té diner / mai se passa a cavaller
1 font, 1967.
Lo Pages que te diner, / may se passe caballer
1 font, 1796.
Lo pagés que té diner, may se passa a caballer
1 font, 1912.
Pagés.
Equivalent en italià: L'umile origin tua non iscordare, s'anco fortuna t'avesse ad aiutare.