Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del dret i de la justícia», p. 1138. Editorial Selecta-Catalonia.
Els homes fan les errades, no les muntanyes
18 recurrències en 11 variants. Primera citació: 1918.
Els homes fan les errades, no les muntanyes
3 fonts, 1951.
Les errades no les fan les muntanyes
3 fonts, 1993.
Més o menys, significa que tots els homes són errables i es diu per excusar algú d'un fall que hagi tengut.
Lloc: Menorca.
Significa que tots els homes són errables, i es diu per excusar algú d'una allida que hagi tingut.
Lloc: Illes Balears.
Les errades no les fan les muntanyes, sinó els homes
2 fonts, 1979.
Es diu per excusar una equivocació.
Lloc: Mallorca.
Font: DCVB.
Ses errades no les fan ses muntanyes
2 fonts, 1969.
No són les muntanyes les que s'encontren.
Lloc: Migjorn Gran.
És cosa d'homos.
Lloc: Menorca.
Excusar una equivocació.
Lloc: Menorca.
Els homes fan les errades, / no les muntanyes
1 font, 1968.
Les errades no les fan les montanyes, les fan els hòmens
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Les errades no les fan les muntanyes, / sinó els homes
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Les erreurs ne sont pas le fait des montagnes, / mais celui des hommes.
Lloc: Catalunya del Nord.
Les errades, no les fan les muntanyes; les fan els hòmens
1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Ses errades no les fan les muntanyes
1 font, 1993.
Significa que tots els homes són errables i es diu per excusar algú d'una fallida que ha tingut (D.).
Ses errades no les fan ses montanyes
1 font, 1918.
Lloc: Menorca.
Ses errades, / no les fan ses montanyes
1 font, 1918.
Lloc: Menorca.