44 recurrències en 11 variants. Primera citació: 1803.
19 fonts, 1803.
Posar un dit damunt el dit llarg de l'altra mà.
Fer la figa: medium ostendere unguem digito super imposito, Esteve Eleg.
Fem sortir la punta del polze entre l'índex i el del mig.
I, parlant de filar prim, tornem a invocar la figa, perquè no és igual fer la figa (senyal de menyspreu amb el puny clos i mostrant el dit polze sortint entre l'índex i el dit del mig) que fer figa (fallar o, simplement, flaquejar).
Posar un dit damunt el dit llarg de l'altra mà.
Lloc: Illes Balears.
Fer un gest d'escarni consistent a mostrar el puny clos amb el dit gros sortint entre l'índex i el del mig.
Acció de cloure el puny i mostrar el dit polze sortint entre l'índex i el dit del mig, com a senyal de burla.
Coneixeu frases fetes i locucions amb noms de fruites? En aquest quadre podeu veure les que recull el Gran Diccionari.
Font: GDLC.
F. met. joc.
Equivalent en castellà: Dar higas.
F. met. joc.
Equivalent en castellà: Hacer la higa.
F. met. joc.
Equivalent en llatí: Digitum intra digitos ostendere.
F. met.
Equivalent en castellà: Dar higas.
F. met.
Equivalent en llatí: Dar higas [ES] | Obscaenum in modum formatam manum in aliquem porrigere [LL].
Equivalent en castellà: Dar higas.
Consisteix en treure l'extrém del dit gros entre l'índex y l' dit del cor, ensenyant lo puny á la persona á qui s' vol despreciar.
Divertiment popular que consisteix a estar una figa al cap d'un fil lligat amb una canya. Els nois l'han d'agafar amb les dents mentre el que té la canya a la mà la belluga.
Lloc: Vic (Osona).
Loc. v. [LC]. Fer un gest d'escarni consistent a dreçar el puny clos amb la punta del dit gros sortint entre el dit índex i el del mig.
No havien girat l'esquena, que ja els feia la figa amb la mà.
Faire la figue à quelqu'un est n geste de moquerie et de bravade qui sonsite à lui montrer le bout du pouce entre l'index et le medius. On fait remonter cette expression à la vengeance de Frédéric Barberousse tira des Milanais qui avaient, par dérision, promené sa femme sur une mule. Ayant fait introduire une figue dans la vulve de la bête, il obligea les notables à l'arracher avec les dents.
Equivalent en francès: Faire la figue.
Escarnir traient el polze entre líndex i el dit del mig.
Sinònim: Veg. Fer botifarra.
Refranyer, locucions, frases fetes, dites i cançons dels pobles de la Vall de Guadalest: Confrides, l'Abdet, Benifato, Beniardà, Benimantell, el Castell de Guadalest.
Lloc: Vall de Guadalest (Marina Baixa).
4 fonts, 2000.
Fer-li un gest d'escarni consistent a mostrar el puny clos amb el dit gros sortint entre l'índex i el del mig.
Equivalent en castellà: Hacer la higa.
Fer escarn a algú mostrant-li el puny clos amb la punta del dit gros sortint entre el dit índex i el del mig.
De sobte, va aixecar-se, es va dirigir a la porta de la sala i abans de sortir va fer figa a tots els que estaven reunits / Es burlaven del drapaire fent-li la figa i fugien corrent.
Sinònim: Fer botifarra (a algú).
Font: * / R-M.
Fer-li escarn mostrant-li el puny clos amb la punta del dit gros sortint entre el dit índex i el del mig. Diu Enric Gomà: No tenen res a veure, home. La figa tradicional ve dels romans. La buti actual -és com es diu- no té més de 50 anys.
Font: DGLC.
Escarnir. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).
1 font, 1839.
Fr. met. Despreciar á alguna persòna, burlarse de èlla.
Equivalent en castellà: Dar higas.
Fr. met. Despreciar á alguna persòna, burlarse de èlla.
Equivalent en francès: Mépriser, montrer au doigt.
Fr. met. Despreciar á alguna persòna, burlarse de èlla.
Equivalent en italià: Far le fiche.
Fr. met. Despreciar á alguna persòna, burlarse de èlla.
Equivalent en llatí: Despicere.