Paremiologia catalana comparada digital

Fer cas de

14 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1803.

Fer cas de

5 fonts, 1996.
Escoltar algú o prendre en consideració alguna cosa.
Has de fer cas del que et diu la mare, ho fa pel teu bé.
Considerar com a important, digne de posar-hi esment.
Sempre fa cas dels seus consells / El cridàvem, però ell no en feia cas i seguia avall.
Sinònim: Fer cabal (d'alguna cosa), fer calendari de, parar orella (a alguna cosa).
Font: * / R-M.
Considerar com a important, digne de posar-hi esment.
No val la pena que facis cas de tot el que t'ha dit. És un ximple i un groller.
Sinònim: Fer cabal (d'alguna cosa), fer calendari de.
Font: R-M.
Considerar algú o alguna cosa important, digne de posar-hi atenció.
Considerar com a important, digne d'esment.
Sinònim: Fer cabal de, considerar, atendre, donar importància a, creure, parar l'orella a, escoltar.

Fer cas

4 fonts, 1803.
Equivalent en llatí: Aestimare.
Equivalent en castellà: Hacer caso.
Origen: 1771. Literalment, 'pagar atenció'. N'és sinònim 'take heed'; ex.: 'take heed of the situation' ('fer cas de la situació').
Sinònim: Dreçar les orelles | Parar esment.
Equivalent en anglès: Pay attention.
Atenció.
Lloc: Rosselló.
Font: Tret de l'obra de Jordi Pere Cerdà.
Ai Miquel, si em volguessis fer cas, jo.
Lloc: Mallorca.

Fer cas (de)

1 font, 2014.
Si em fas cas arribaràs a l'hora | Si fas cas de les meves indicacions arribaràs a l'hora.
Lloc: Vic (Osona).

Fèr cas d'algú, ó d'alguna cosa

1 font, 1803.
F. fam. apreciarla.
Equivalent en llatí: Aestimare, appretiare.
F. fam. apreciarla.
Equivalent en castellà: Hacer caso de alguno, ó de alguna cosa.

Fer cas d'una cosa o persona

1 font, 2003.
Prestar-li atenció.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).