Paremiologia catalana comparada digital

Fondre's com una candela

32 recurrències en 14 variants. Primera citació: 1803.

Fondre's com una candela

11 fonts, 1916.
Consumir-se ràpidament.
Les postres eren tan delicioses que s'han fos com una candela, s'han acabat ben de pressa.
Sinònim: Fer ull, fondre's com la sal en aigua.
Impacientar-se / esdevenir impacient per l'espera, etc.
Esperant saber el resultat, es fon com una candela, de neguitós.
Font: R-M.
Sinònim: Veure's la pedregada a sobre.
Dalir-se d'una cosa fins al corsecament. De: Capdevila, Sanç.
Lloc: Sant Martí de Maldà.
Aplicat a una persona que per sofriment ó enfermetat ha perdut les carns. De: Castellà Raich, Gabriel.
Lloc: Igualada.
Impacientar-se, neguitejar-se.
Els últims temps de la malaltia es va anar fonent com una candela.
Lloc: Vic (Osona).
Font: DSFF (T. Espinal).
Aprimar-se molt i de pressa.
Tenir un mal dolent.
Lloc: Menorca.
Impacientar-se.
Sinònim: Migrar-se, marfondre'sneguitejar-se.
Impacient.
Impacientar-se.
Aprimar-se molt.
Lloc: Blanes (Selva).

Fondre's com una candela cap per avall

2 fonts, 1949.

Cremar (o fondre's) com una candela cap per vall

1 font, 1922.
Un malalt que va rápidament à la mort. De: Junyent, Eduard.
Lloc: Vic (Osona).

Es fon com una candela

1 font, 1979.
Diferents maneres de dir que una persona està molt malalta.

Es fon com una candela de cap per avall

1 font, 1924.
De: Ausellé i Rigau, Joaquim.
Lloc: La Sellera.

Fondre's (o Anar-se'n) com un ciri (o com una candela) cap per avall

1 font, 2012.
Es diu de les coses que es perden o desapareixen ràpidament.

Fondre's algú com una candela cap per avall

1 font, 2008.

Fondre's com un ciri

1 font, 1983.

Fondre's com una espelma

1 font, 2023.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

Fóndrerse com una candela cap per avall

1 font, 1857.

Fóndrerse com una candela cap pera avall

1 font, 1867.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.

Fóndrerse la candela

1 font, 1839.
Fr. Derritirse lo seu ó cera que la compon gastandse mòlt deprèssa de un costat.
Equivalent en castellà: Correrse la vela.
Fr. Derritirse lo seu ó cera que la compon gastandse mòlt deprèssa de un costat.
Equivalent en francès: Couler la bougie, ou la chandelle.
Fr. Derritirse lo seu ó cera que la compon gastandse mòlt deprèssa de un costat.
Equivalent en italià: Scorrer, colare la candela.
Fr. Derritirse lo seu ó cera que la compon gastandse mòlt deprèssa de un costat.
Equivalent en llatí: Candelam liquefieri.

Fòndrerse la candela, atxa, etc.

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Correrse la vela, hacha, etc.
Equivalent en llatí: Candelam liquefferi.

Fondres com una candela

1 font, 1921.
De: Carreras y Artau, Tomás.
Lloc: Torreserona.