Paremiologia catalana comparada digital

Gall de panses

35 recurrències en 18 variants. Primera citació: 1917.

Posar-se com un gall de panses

8 fonts, 1980.
Us poseu com un gall de panses i li engalteu: «Mireu, si no voleu que acabem barallats com gat i gos, valdrà més que ho deixem estar».
Escridassar / fer crits a algú a causa d'una forta enrabiada.
Va posar-se com un gall de panses contra el venedor perquè li feia el pes escàs.
Sinònim: Perdre el bel, alçar el Cristo, posar-se com una fúria.
Font: R-M.
Origen: 1946 (amb sentit literal, 1907). Literalment, 'petar una juntura'. El sentit original d'aquesta frase feta és 'petar-se una junta d'estanquitat d'un motor'. Aquesta junta consisteix en un material pla —com ara paper, cautxú, silicona, etc.— que segella la unió de dues superfícies metàl·liques en un motor perquè l'oli lubricant no vessi; si puja massa la pressió o si la junta està gastada, es rebenta.
Sinònim: Enfilar-se per les parets | Posar-se fet una fúria.
Equivalent en anglès: Blow a gasket.
Origen: 1832. Literalment, 'volar del mànec'. L'expressió al·ludeix al cap d'una destral que es desprèn volant del mànec. Com és el cas del català, en anglès hi ha moltíssimes expressions que indiquen enuig: 'blow a fuse' (lit.: 'fondre's els ploms'), 'foam at the mouth' (lit.: 'treure escuma per la boca') i 'be beside oneself' (lit.: 'ser al costat d'un mateix').
Equivalent en anglès: Fly off the handle.
Origen: 1900. Literalment, 'parir una vaca', que de segur devia ser motiu d'atabalament.
Sinònim: Posr-se com una fúria.
Equivalent en anglès: Have a cow [Am.].
Persona que baladreja.
Escridassar algú.
Lloc: Cambrils.
Escridassar.
Sinònim: Cridar, enfadar-se, aïrar-se, protestar, posar-se fet una fúria.
Enfurir-se.

Ésser un gall de panses

4 fonts, 1987.

Posar-se fet un gall de panses

3 fonts, 2007.
Enutjar-se.
Sinònim: Posar-se fet una fera (o fet un polvorí) | Treure foc pels queixals.
Sinònim: Veg. Treure foc pels queixals.

Ser un gall de panses

3 fonts, 1995.
Arrogant i superbi.
Ser tibat, cregut.
Sempre contesta com un gall de panses.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Estar fet un gall de panses

1 font, 1995.
Llavors, fet un gall de panses, traient foc pels queixals, gosà incloure'l al llibre dels excomunicats.

Gall de panses

1 font, 1997.
Persona que de seguida s'exalta, que s'enfurisma per no res.

Inflat com un gall de panses

1 font, 1992.

Irats com uns galls de panses

1 font, 1994.
Aquests automòbils es van escarritxar lleument: es van aturar aquí i van baixar indignats els seus joves ocupants irats com galls de panses.

Plè com un gall de pastes

1 font, 1917.
De: Castellà-Roger, Josep M.
Lloc: Lluçanès.

Posar-se com un pall de panses

1 font, 1995.
Posar-se fet una fera.

S'a posat com un gall de panssas

1 font, 1917.
De: Mir i Capella, Antoni.
Lloc: Sant Sadurní d'Anoia.

Sembla un gall de panses

1 font, 1918.
De: Negre i Balet, Raimond.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Semblar un gall de panses

1 font, 2011.
El Robert Taylor, que a mi sempre m'ha semblat un gall de panses, també li agradava cosa de no dir.

Ser com un gall de panses

1 font, 1994.

Sortir (d'un lloc) com un gall de panses

1 font, 1994.
Vaig sortir de la Moncloa com un gall de panses.

Tip com un gall de menjar panses

1 font, 2023.
Un procediment per a embellir el llenguatge és l'ús de comparacions. A part les que cada escriptor inventa ara i adés, existeix un repertori popular de modismes comparatius. De: Grandia, Marian.
Font: Gramática etimològica catalana, Barcelona 1901, p178-180.

Tip com un gall de pastes

1 font, 1919.
Despres de dinar. De: Oller i Berenguer, Amadeu.
Lloc: Moià.

Un gall de panses

1 font, 2011.
Mariconet com ell sol, Un gall de panses, un pet presumit, amb la ratlla dels pantalons impecable, els cabells ben llepats i una colònia d'olor de tigre que canta d'una hora lluny.