Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del diner», p. 1164. Editorial Selecta-Catalonia.
Guarda el mesquí i no sap per a qui
20 recurrències en 11 variants. Primera citació: 1736.
Estalvia el mesquí i no sap per a qui
8 fonts, 1951.
Respecte a gastar o estalviar, en català, la majoria conviden a ser continguts en les despeses, a enguardiolar els diners.
Qui és ganyà i estalviador amb els diners, ni se'ls disfruta ni sap qui se'ls disfrutarà.
Sinònim: Similars: Treballar per al dimoni | Ser el més ric del cementeri.
De: Ros - Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.
Lloc: País Valencià.
Estalvia el mesquí, i no sap per a qui
3 fonts, 1938.
L'estalvi és una gran virtut, sempre que no es transformi en avarícia.
És neci estalviar quan no saps per a qui guardar-ho.
Equivalent en llatí: Quod nescias cui serves, stultum est parcere.
Font: HW 25911.
Estalvía 'l meçquí y no sap pera qui
1 font, 1879.
Lloc: València (Horta).
Estalvia el mesquí i no sap per qui
1 font, 2006.
Estalvía el mesquí y no sab per a quí
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Estalvia el mesquí, i no sap per aquí
1 font, 2008.
Estalvia mesquí no saps per a qui
1 font, 1989.
En tocar els diners, cal estar sobre el cas; doncs és massa la gent que a a per totes.
Lloc: Alcoi.
Estalvia mesquí, que no saps per a qui
1 font, 2014.
Estalvia, mesquí, i no saps per a qui
1 font, 2008.
Guarda el mesquí i no sap per a qui
1 font, 1992.
Sinònim: L'avar tostemps ajusta i no sap per què.