Paremiologia catalana comparada digital

Inflar-li el cap

35 recurrències en 18 variants. Primera citació: 1993.

Inflar el cap

8 fonts, 1994.
Burxar algú amb raonaments tendenciosos.
Es passa el dia inflant-li el cap perquè li compri una moto.
La madrona era filla d'en Nicasi i la Laura, que havien tingut, a més, tres nois i dues noies, el nom dels quals no us dic per a no inflar-vos el cap.
Incitar algú amb insinuacions, amb intencions tendencioses.
Incitar algú amb intencions tendencioses.
Sinònim: V. Fotre la xapa.
Incitar algú amb intencions tendencioses.
Sinònim: Veg. Omplir el cap 2.
Per què ens volen acabar d'inflar el cap amb històries que no són veritat i que no tenen cap utilitat a la vida?

Inflar el cap (a algú)

4 fonts, 2000.
Incitar-lo amb explicacions o raonaments tendenciosos, etc.
Equivalent en castellà: Hinchar (o calentar) la cabeza a alguien | Llenarle la cabeza de aire (o pájaros, o de viento).
Fatigar el cervell d'algú amb sorolls, xerramenca, crits, etc.
Amb els seus comentaris xenòfobs infla el cap a tothom / Va estar parlant molta estona fins a inflar-me el cap.
Sinònim: Carregar-li el cap (a algú), escalfar-li el cap (a algú), fer ballar el paraigua (a algú), omplir-li el cap (a algú), inflar el coco (a algú).
Incitar algú amb explicacions o raonaments tendenciosos, etc.
Han inflat el cap als alumnes per forçar-los a assistir a l'assemblea / No sé qui li ha inflat el cap contra els seus companys d'equip, però ara parla malament de tots ells.
Sinònim: Omplir-li el cap (a algú), menjar-li l'olla (a algú), menjar-li el coco (a algú), inflar el coco (a algú).
Font: * / R-M.
Lloc: Marina Baixa.

Inflar el cap a algú

4 fonts, 1996.
Sinònim: v. Escalfar el cap a algú.
Equivalent en castellà: Calentarle a alguien la cabeza.
No miris els telenotícies d'aquell canal que t'inflaran el cap de mentides.
Equivalent en gallec: Encher a cabeza a alguén.
Quan incitem algú a fer o a pensar alguna cosa determinada.
Sempre havia volgut ser veterinari i, ara, no sé qui li ha inflat el cap, però diu que vol ser boxejador.
Equivalent en castellà: Calentar la cabeza a alguien.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Inflar el coco (a algú)

2 fonts, 2004.
Fatigar el cervell d'algú amb sorolls, xerramenca, crits, etc.
Para d'inflar el coco a ton germà amb la teva xerrameca.
Sinònim: Inflar el cap (a algú), carregar-li el cap (a algú), escalfar-li el cap (a algú).
Incitar algú amb explicacions o raonaments tendenciosos, etc.
Aquell venedor ens ha inflat el coco i al final li vam comprar molts productes.
Sinònim: Inflar el cap (a algú), menjar-li el coco (a algú).

Inflar-li el cap (amb alguna cosa)

2 fonts, 2012.
Sinònim: Veg. Posar-li el cap com un timbal.
Equivalent en castellà: Darle dolores de cabeza | Incharle la cabeza.
Incitar algú amb explicacions o raonaments exagerats, tendenciosos, etc.
Sinònim: Escalfar-li el cap | Omplir-li el cap 1.
Equivalent en castellà: Hincharle (o Calentarle) la cabeza | Llenarle la cabeza de aire (o de pájaros, o de viento) | Meterle cosas en la cabeza.

Unflar el cap

2 fonts, 1993.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Unflar els morros.
Lloc: País Valencià.

Unflar el cap (a algú)

2 fonts, 2000.
Instigar-lo perquè actue d'una determinada manera.
No para d'unflar-me el cap perquè m'apunte a classes de natació.
Sinònim: Fer el cap com un bombo.
Lloc: Comarques de Castelló.

Inflar (o omplir) el cap

1 font, 1997.
Estímul: animar amb raons exagerades.

Inflar (o omplir) el cap (a algú)

1 font, 1997.
Parlar-li insistentment del mateix.

Inflar (o omplir) el cap a algú

1 font, 2013.
Cabeza.
No miris els telenotícies d'aquell canal que t'inflaran el cap de mentides.
Equivalent en gallec: Encher a cabeza a alguén.

Inflar el cap [a algú]

1 font, 2008.
Incitar-lo amb explicacions o raonaments exagerats, tendenciosos, etc.

Inflar el cap a algú amb alguna cosa

1 font, 1995.
Però no vull ara inflar-vos el cap amb històries de família.

Inflar el capo

1 font, 2014.
Li va inflar el cap amb l'explicació de les seves pretensions.
Lloc: Vic (Osona).

Inflar-li el cap

1 font, 2012.
Marejar, atordir.
El Jordi li ha inflat el cap i ara només vol aquell nou aparell electrònic tan car.
Sinònim: Posar-li el cap com un timbal.
Equivalent en castellà: Hincharle la cabeza; Llenarle la cabeza de aire.

Inflar-li el cap a algú

1 font, 2009.
Lloc: Calella.

Inflar-nos el cap

1 font, 2009.

Inflar-te el cap (algú)

1 font, 1994.
Nano, t'han inflat el cap, aquests de la Federació Catalana o com se'n digui.

Li ha inflat el cap

1 font, 2014.
Lloc: Salt (Gironès).