Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

L'home que està ociós no viu amb gaire repòs

16 recurrències en 13 variants. Primera citació: 1759.

L'hòme qu'está ociós, no viu ab gayre repòs

2 fonts, 1900.
Equivalent en francès: L'homme qui demeure oisif, ne jouit d'un grand repos (Pepratx).
Equivalent en castellà: Quien huye del trabajo, huye del descanso.
Equivalent en italià: Chi vuol riposare, convien travagliare.
Equivalent en anglès: Lazy folks take most pains (Trad.: La gent peresosa té'ls treballs mès gròssos).

L'home ociós / no viu amb repós

1 font, 1915.
De: Anònim (1917-18).
Lloc: Girona.

L'home ociós no viu ab repós

1 font, 1898.
De: Selgas.
Equivalent en castellà: El trabajo del día y la conciencia tranquila forman el lecho de plumas más cómodo, que ha podido inventar la industria humana.

L'home ociós no viu amb gaire repòs

1 font, 1992.

L'home ociós, no viu ab repós

1 font, 1900.

L'home que está ocios / no viu ab gayre repos

1 font, 1759.

L'home que està ociós / no viu amb gaire repòs

1 font, 1970.

L'home que está ociós / no viu an gayre repos

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

L'home que està ociós no viu amb gaire repòs

1 font, 2003.

L'home que està ociós, no viu en repòs

1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).

Lo home que está ociós no viu ab gaire repós

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

Lo home que esta ociós no viu en gaire repos

1 font, 1915.
De: Valentí i Busquets, Josep (1917-18).
Lloc: Girona i contorns.

Lo homo que está ociós no viu en gaire repos

1 font, 1915.
De: Valentí i Busquets, Josep (1917-18).
Lloc: Girona i contorns.