Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Llarg de mans

20 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1805.

Llarg de mans

7 fonts, 1805.
[Ésser] expedit en el treball / ésser treballador, rendir molt en el treball.
Aquest treball, dóna'l a fer a en Jaume, que és llarg de mans i aviat te'l tindrà enllestit / Té poc temps i molta feina, però com que és llarg de mans, se'n sortirà.
Font: R-M / *
Met. el peguisser ó qu' altrament ofen ab las mans.
Equivalent en castellà: Largo de manos.
Met. el peguisser ó qu' altrament ofen ab las mans.
Equivalent en llatí: Pugnis factiosus, vel ictibus.
Qui ab poc temps fa molta feyna.
Equivalent en llatí: Expeditus.
Qui ab poc temps fa molta feyna.
Equivalent en castellà: Largo de manos.
Sinònim: V. Llarg.
Lladre.
Persona treballadora.
Sembla, doncs, que propis i estranys coincideixen a opinar que els catalans són bons feiners, diligents, llargs de dits, que tenen bones mans, que tenen manetes, que se saben treure la feina dels dits, aficionats a l'agre del treball.
Molt treballador, molt eficient en la feina.
Condicions: treballador.

Ésser llarg de mans

4 fonts, 1979.
Que abasta a fer molta feina.
Bon feiner.
Lloc: Marina Baixa.
Que abasta a fer molta feina.
Sinònim: Ésser diligent, ésser treballador, ésser actiu, ésser expedit, ésser llest, ésser laboriós, ésser industriós, ésser hàbil, ésser feiner.

Esser llarg de mans

1 font, 1984.
Agradar-li li que no és seu.
Lloc: Menorca.

Llarch de mans

1 font, 1857.

Llarg de mans, d'unglas

1 font, 1805.
Met. qui tè 'l vici de robar.
Equivalent en llatí: Ad rapiendum proclivis, vel facilis.
Met. qui tè 'l vici de robar.
Equivalent en castellà: Largo de uñas.

Ser llarg de mans

1 font, 2003.
Ser lladre.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).