Equivalent en castellà: No es nada lo del ojo y lo llevaba en la mano.
Lloc: Selva.
No es cosa de cuidado, lo cervèll se li veu
1 font, 1839.
Loc. ab que se pondèra per antífrasis algun dany grave.
Equivalent en castellà: No es nada lo del ojo, y le llevaba en la mano.
Loc. ab que se pondèra per antífrasis algun dany grave.
Equivalent en francès: Ce n'est rien… il n'a que les yeux à la compote.
Loc. ab que se pondèra per antífrasis algun dany grave.
Equivalent en italià: Non fu niente, ma crepò tutta la famiglia.
Loc. ab que se pondèra per antífrasis algun dany grave.
Equivalent en llatí: Quasi nihil esset.
No es còsa de cuidado; el cervell se l'hi vèu
1 font, 1900.
Se pondèra, per antifrásis, algun gravíssim mal.
Equivalent en castellà: No es nada; sino que matan á mi marido.
Equivalent en anglès: It is nothing; they are only thrashing (killing) my husband (Trad.: No es rès; sòlzament están donant llenya (matant) al meu marit).
Equivalent en castellà: No es nada la meada; y colaba siete colchenes y una frazada.
Equivalent en castellà: No es nada lo del ojo, y lo llevaba en la mano.
Equivalent en castellà: No hay más chinches que la manta llena.
Equivalent en castellà: No le hace más falta, que á la tuerta el ojo.
Equivalent en francès: Ce n'est rien; c'est une femme que se noye.
Equivalent en francès: Ce n'est rien; il n'a que les yeux en compote.
Equivalent en italià: No fu niente; ma crepò tutta la famiglia.
Equivalent en portuguès: Naõ he nada? senaõ que mataõ a meu marido.
No es còsa de cuidao, y se li vea el cervell
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
No es cosa de cuydado, el cervèll se li veu
1 font, 1803.
Equivalent en castellà: No es nada la meada, y pasaba siete colebones y una frazada.
Equivalent en castellà: No es nada lo del ojo, y lo llevaba en la mano.
Equivalent en llatí: Non graviter caput est laesum; cerebrum patet ecce.
Sinònim: V. Cervèll.
No es cosa de cuydado, el cèrvell se li veu
1 font, 1803.
Sinònim: V. Cervell.
No és cosa de perill; / se li veu el cervell
1 font, 1969.
Ironique.
Equivalent en francès: Ce n'est rien de grave; / on lui voit le cerveau.
Lloc: Catalunya del Nord.
No és cosa greu, el cervell se li veu
1 font, 1914.
Sinònim: No em desagrada l'orina, i pixava sang.
Equivalent en castellà: No es nada la meada, y calaba siete colchones y una frazada | No es nada lo del ojo, y lo llevaba en la mano.
No res y se li veya 'l cervell
1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
No res, i se li veia el cervell
1 font, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Aquest lloc web fa servir galetes de Google per analitzar el trànsit.