Sinònim: v. Donar-se mal cor.
Equivalent en castellà: Estar en ascuas.
Equivalent en castellà: Estar con cuidado, preocuparse.
No passeu ànsia, tot sortirà bé.
Equivalent en castellà: Preocuparse.
Una altra classe de modismes són les frases fetes, expressions estereotipades que tenen com a nucli un verb. Formen un conjunt molt lexicalitzat i unitari de sentit que fa minvar el valor significatiu del verb, i el seu significat no pot ser deduït del significat dels seus components. L'ús ha fixat aquestes expressions i les ha fet familiars a tota la comunitat lingüística. Exemples de frases fetes amb altres verbs.
Lloc: Terrassa.
Inquietud, zel.
Passo ànsia perquè fa dies que no en sé res. Tingues ànsia a fer-ho. Dóna-t'hi ànsia.
NO passis ànsia, que ja et tindrem al corrent de l'evolució dels esdeveniments.
Lloc: Vic (Osona).
On anirien? Què farien? Però, per què s'amoïnaven, per què passaven ànsia?
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Aquell any, la desaparició de l'Arcadi s'havia allargat i al cafè ja començaven a passar ànsia quan, per fi, més atrotinat que mai, havia aparegut el dia abans, després de dotze d'absència.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Sentir inquietud.
Sinònim: Anguniejar-se, donar-se mal cor, desassossegar-se, inquietar-se, patir, preocupar-se, intranquil·litzar-se, alarmar-se, neguitejar-se.
Preocupar-se (en general).
—No passeu ànsia, bon home: d'aquí a set o vuit dies vindrà a casa vostra el jove que desitgeu per a la vostra estimada filla.
S'ablaní però digué, com d'esma, que, per favor, no tornéssim massa tard, que passava ánsia quan la nena no hi era i que la tindríem desvetllada tot el temps que triguéssim.