Ballot i Torres, Josep Pau (1814): Gramática y apología de la llengua cathalana «Adverbis. Adverbis de modo. Composts ó frases adverbials», p. 94. Web.
Per força
46 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1803.
Per força
13 fonts, 1814.
Contra la voluntat d'algú | Necessàriament, forçosament.
No ho volia fer; ho ha fet per força | Necessitem per força la seua ajuda si ho volem aconseguir.
Necessàriament.
Aquests escàndols han de commoure per força l'opinió pública | Per força li ha d'agradar: és preciós.
Equivalent en castellà: Por (o a la) fuerza.
Contra voluntat / per necessitat, encara no volent.
Si no ho has fet de grat, ho hauràs de fer per força / Vaig haver de menjar per força perquè no tenia gana.
Sinònim: A contracor, per obligació.
Font: EC / *
Contra voluntat / per necessitat, encara no volent.
Hauràs de passar per aquest camí per força; tots els altres són intransitables.
Sinònim: Per collons, tant si vol com si no vol, per obligació.
Font: R-M.
Necessàriament / dit per a referir-se a alguna cosa que no pot deixar d'ésser o d'esdevenir.
Aquests escàndols han de commoure per força l'opinió pública / Per força li ha d'agradar: és preciós / Per força m'havia d'anar bé l'examen, després de tant estudiar.
Font: EC / EC / *
Contra voluntat / per necessitat, encara no volent.
Si vols recuperar el moviment normal de la mà, per força hauràs de fer els exercicis adequats.
Sinònim: Tant si vol com si no vol, per collons, per obligació, sense excusa, no tenir altres tornes, no tenir altre remei, d'ofici.
Font: R-M.
Mitjançant violència.
Si vols fer entrar aquesta tapa per força, perilla de trencar-se la capsa / El van fer pujar al cotxe per la força i se'l van endur a comissaria.
Sinònim: A viva força, a més força.
Obligat, contra la voluntat.
Ho faràs per força.
Lloc: Vic (Osona).
Comences a baix de la piràmide, tampoc no et pensis, però a poc a poc has d'anar pujant, et dius. Per força.
No, no pot ser. S'ho ha tret de la màniga, per força, m'ha engegat el primer que li ha passat pel cap quan el teníem contra les cordes.
Per força els pengen, i de bon grat els maten.
Lloc: Vic (Osona).
—Ha de ser-hi! Ha de ser-hi! —s'obstinava—. Per força!
Lloc: Mequinensa.
Sinònim: Veg. De grat o per força.
Li fa l'efecte que, per força, ha de ser molt més fèrtil que no els tres nois amb qui ha anat fins ara.
Contra voluntat.
Mitjançant violència.
Sinònim: Forçadament, a viva força, forcejant.
Obligadament.
Sinònim: Tant si vols com si no vols, vulgues no vulgues, forçosament, sense altre remei, ineludiblement, inexcusablement, si us plau per força, fatalment, sense excusa | Veg. tb. A contracor.
Lloc: País Valencià.
Per forsa
3 fonts, 1803.
M. adv. ab violencia.
Equivalent en castellà: De por fuerza.
Adv. m. forsosa, necessariament.
Equivalent en castellà: Por fuerza.
M. adv. ab violencia.
Equivalent en castellà: Por fuerza.
Adv. m. forsosa, necessariament.
Equivalent en llatí: Necessario.
M. adv. ab violencia.
Equivalent en llatí: Vi.
M. adv.
Sinònim: V. Forsa.
Equivalent en castellà: Por fuerza.
Necessariamènt.
Equivalent en castellà: De por fuerza.
Mod. adv. Violentamènt.
Equivalent en castellà: De por fuerza.
Mod. adv. Violentamènt.
Equivalent en castellà: Por fuerza.
Necessariamènt.
Equivalent en castellà: Por fuerza.
Mod. adv. Violentamènt.
Equivalent en francès: Avec violence.
Mod. adv. Violentamènt.
Equivalent en francès: De force.
Necessariamènt.
Equivalent en francès: Nécessariement.
Mod. adv. Violentamènt.
Equivalent en francès: Par force.
Mod. adv. Violentamènt.
Equivalent en italià: A forza aperta.
Necessariamènt.
Equivalent en italià: Necessariamente.
Necessariamènt.
Equivalent en italià: Per forza.
Necessariamènt.
Equivalent en llatí: Necessario.
Mod. adv. Violentamènt.
Equivalent en llatí: Vi.
Mod. adv. Violentamènt.
Equivalent en llatí: Violenter.
Péndrer per forsa
2 fonts, 1805.
F. fèrse amo ab violencia d'alguna cosa d'altre.
Equivalent en castellà: Tomar por fuerza.
F. fèrse amo ab violencia d'alguna cosa d'altre.
Equivalent en llatí: Vi tollere.
Fr. Fèrse amo per violencia de alguna cosa de altre.
Equivalent en castellà: Tomar por fuerza.
Fr. Fèrse amo per violencia de alguna cosa de altre.
Equivalent en francès: Prendre de force.
Fr. Fèrse amo per violencia de alguna cosa de altre.
Equivalent en italià: Prendere a forza aperta.
Fr. Fèrse amo per violencia de alguna cosa de altre.
Equivalent en llatí: Vi tollere.