Paremiologia catalana comparada digital

Per la mà

28 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1805.

Tenir-ho per la mà

7 fonts, 1979.
Ho té per la mà.
Estar-hi acostumat.
Això ja ho faré jo que ho tinc per la mà.
Equivalent en castellà: Estar acostumbrado.
Tener habilidad para hacer una cosa.
Equivalent en castellà: Ser un manitas.
Font: NR.
Tenir pràctica en alguna cosa.
Tenir-hi pràctica, habilitat.
Lloc: Marina Baixa.

Tenir per la mà

6 fonts, 1996.
Tenir algú pràctica, habilitat, a fer alguna cosa.
Equivalent en castellà: Tener práctica en hacer algo.
Tenir pràctica en quelcom.
Lloc: Marina Baixa.
Tenir pràctica en quelcom.
Sinònim: Veg. Tenir pel cap dels dits.
Tenir algú pràctica, habilitat, a fer alguna cosa.
Tu que ho tens per la mà, hauries de cosir-me aquesta butxaca; jo no ho he fet mai i no me’n sortiria | Té aquesta tècnica molt per la mà; ens ho farà en un batre d’ulls.
Expert.

Agafar per la ma

2 fonts, 1805.
Equivalent en castellà: Tomar por la mano.
Equivalent en llatí: Manu manum apprehendere.
Fr. que exprèssa l'acció de agafar ab la ma la de un altre á fi de dirigirlo ó sostenirlo com se sol fèr ab las criaturas.
Equivalent en castellà: Tomar por la mano.
Fr. que exprèssa l'acció de agafar ab la ma la de un altre á fi de dirigirlo ó sostenirlo com se sol fèr ab las criaturas.
Equivalent en francès: Conduire par la main.
Fr. que exprèssa l'acció de agafar ab la ma la de un altre á fi de dirigirlo ó sostenirlo com se sol fèr ab las criaturas.
Equivalent en italià: Menar pella mano.
Fr. que exprèssa l'acció de agafar ab la ma la de un altre á fi de dirigirlo ó sostenirlo com se sol fèr ab las criaturas.
Equivalent en llatí: Manumanum apprehendere.

Portar per la ma

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Llevar de la mano.
Equivalent en llatí: Manu apprehensa aliquem ducere.
F. á algú; com á una criatura.
Equivalent en castellà: Llevar de la mano.
F. á algú; com á una criatura.
Equivalent en llatí: Manu aprehensum ducere.

Tenir (alguna cosa) per la mà

1 font, 2004.
Tenir pràctica en alguna cosa, ésser-hi hàbil / tenir algú pràctica, habilitat, a fer alguna cosa.
Tu que ho tens per la mà, hauries de cosir-me aquesta butxaca; jo no ho he fet mai i no me'n sortiria / Té aquesta tècnica molt per la mà.
Sinònim: Tenir (alguna cosa) pel cap dels dits, tenir-hi la mà trencada, saber-ne de cada mà, tenir (alguna cosa) per la punta dels dits.
Font: R-M / *

Tenir (una cosa) per la mà

1 font, 2024.
Tenir-la ben sabuda i practicada.
Ja et posaré la persiana jo mateix que és una feina que tinc prou per la mà.

Tenir per la mà una cosa

1 font, 1996.
Sinònim: v. Tenir el cul pelat de fer alguna cosa.
Equivalent en castellà: Tener práctica en algo.

Tindre per la mà

1 font, 1995.
Pràctica en fer una cosa.
Font: ME, CL, CR, FX, G, L, MR, TV, VR, VT.

Tindre per mà

1 font, 2003.
Fórmula amb què es diu que se està treballant en la cosa al·ludida. Esta frase la pronunciaven aquelles persones que realitzaven oficis manuals en espais domèstic. Oficis que van anar decreixent conforme s'introduïen les màquines en la producció de teixits, peces de roba, utensilis, mobles, ceràmiques etc.
—Puc passar a provar-me? —No, encara no. Jo t'avisaré, però no et preocupes que ho tinc per mà.
Lloc: Benidorm.