Equivalent en castellà: Patullar.
Picar de peus
Donar cops de peu a terra especialment en senyal de protesta.
El públic indignat es va posar a picar de peus.
Equivalent en castellà: Patear, patalear.
Donar cops a terra amb els peus generalment en senyal de protesta.
Equivalent en castellà: Patalear | Patear | Pernear.
Fer soroll picant amb els peus en senyal de no-acceptació, de desgrat / donar cops a terra amb els peus generalment en senyal de protesta.
Hauràs d'obeir-lo tant sí com no; no t'hi valdrà de res picar de peus / Els diputats del senat es van posar a picar de peus per demostrar el seu desacord amb les declaracions del ministre.
Font: R-M / *
F. per algun enfado, ú sentiment.
Equivalent en castellà: Patalear.
F. per algun enfado, ú sentiment.
Equivalent en castellà: Patear.
F. per algun enfado, ú sentiment.
Equivalent en llatí: Pedibus terram quatere.
Fer soroll picant amb els peus a terra en senyal de no acceptació.
Fer soroll picant amb els peus a terra en senyal de no acceptació.
Equivalent en castellà: Patear, patalear.
Enutjar-se.
[…] la impaciència és picar de peus.
Picaven de peus en senyal de protesta.
Lloc: Vic (Osona).
Protestar, enrabiar-se.
Protestar, enrabiar-se, fer soroll.
Lloc: Marina Baixa.
Fer soroll picant amb els pues a terra en senyal de no acceptació, de desgrat.
Sinònim: Protestar, rebel·lar-se, desaprovar, replicar, contestar.
Fr. Pegar cops de peu á terra ab prèssa y violencia per algun enfado ó pesar.
Equivalent en castellà: Patalear.
Fr. Pegar cops de peu á terra ab prèssa y violencia per algun enfado ó pesar.
Equivalent en francès: Trépigner.
Fr. Pegar cops de peu á terra ab prèssa y violencia per algun enfado ó pesar.
Equivalent en italià: Batter i piedi.
Fr. Pegar cops de peu á terra ab prèssa y violencia per algun enfado ó pesar.
Equivalent en llatí: Pedibus terram quatere prae dolore aut ira.