Paremiologia catalana comparada digital

Qui té un amic té un tresor

40 recurrències en 12 variants. Primera citació: 1913.

Qui troba ver amic, troba tresor

11 fonts, 1979.
(CCCLXXVIII; ESCRIVÀ, CASANOVA).
Font: Tirant lo Blanc.
Dita que tradueix la sentència de l'Eclesiàstic. De: Bíblia.
Equivalent en llatí: Qui invenit amicum, invenit thesaurum.
Font: Eclesiàstic (cfr. II.286).
Insisteix en els avantatges de la veritable amistat.
Equivalent en esperanto: Kiam filino edziniĝis, multaj fianĉoj troviĝis.
Avantatge de la veritable amistat.
Cap possessió no és més preciosa que un amic.
Equivalent en llatí: Nulla est possessio pretiosior amico.
Font: HW 39051f1.
Qui troba un amic troba un tresor. De: Bíblia.
Equivalent en llatí: Qui invenit amicum, invenit thesaurum.
Font: Eccli. 6.14.
Avantatge de la veritable amistat.

Qui té un amic té un tresor

5 fonts, 2007.
Els amics són la família que escollim.
L'amistat vertadera no té preu i és un bé que s'ha de cuidar.
Equivalent en castellà: Similars: Amigo leal y franco, mirlo blanco | A buen amigo, buen abrigo | Amigo es aquél que llega cuando todo el mundo se ha ido | Amigo no es quien te limpia las lágrimas, es el que evita que derrames ni una sola.
Equivalent en castellà: Similars: Amigo sin dinero, eso quiero, que dinero sin amigo no vale un higo | Amigo verdadero no va contra tu honra ni contra tu dinero | Amigos y libros, pocos y buenos.
Equivalent en castellà: Similars: Amistad de verdad es lo más difícil de encontrar y cuando ya la hay es lo que más tenemos que valorar.
D'aquesta manera es pondera la vertadera amistat.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Qui té un bon amic té un tresor

2 fonts, 1984.
Lloc: Vic (Osona).
Una vertadera amistat, val més que es doblers.
Lloc: Menorca.

Qui troba ver amic troba tresor

2 fonts, 1997.
Equivalent en castellà: Quien tiene un amigo, tiene un tesoro, si lo que parece oro, al cabo es oro | Quien tiene un buen amigo, téngase por rico.
Sinònim: Un bon amic no és pagat a cap preu. [S&C: 122] | Aquells són rics, que han molts amics. [P: X, 60].
Equivalent en anglès: They are rich who have true friends. [S&C: 122].
Font: [P: IV, 1292].
Sinònim: Un bon amic no és pagat a cap preu. [S&C: 122] | Aquells són rics, que han molts amics. [P: X, 60].
Equivalent en castellà: Amigo leal, castillo real. [MK: 2.900].
Font: [P: IV, 1292].
El tener verdaderos amigos, el ser apreciado y estimado por los demás constituye un auténtico tesoro, mayor que cualquier bien material.
Sinònim: Un bon amic no és pagat a cap preu. [S&C: 122] | Aquells són rics, que han molts amics. [P: X, 60].
Equivalent en castellà: Aquellos son ricos que tienen amigos. [MK: 3.374] - [S&C: 122].
Font: [P: IV, 1292].
Sinònim: Un bon amic no és pagat a cap preu. [S&C: 122] | Aquells són rics, que han molts amics. [P: X, 60].
Equivalent en castellà: Quien encuentra un amigo, encuentra un tesoro. [S&C: 753].
Font: [P: IV, 1292].
Avantatge de la veritable amistat | L'amistat és una gran riquesa | Constata el valor inestimable de la veritable amistat.
Sinònim: Un bon amic no és pagat a cap preu. [S&C: 122] | Aquells són rics, que han molts amics. [P: X, 60].
Equivalent en castellà: Quien tiene un buen amigo, téngase por rico. MK: 3.378].
Font: [P: IV, 1292].
Sinònim: Un bon amic no és pagat a cap preu. [S&C: 122] | Aquells són rics, que han molts amics. [P: X, 60].
Equivalent en francès: Mieux vaut amitié que richesse. [S&C: 122].
Font: [P: IV, 1292].
Amistat.
Font: [P: IV, 1292].
Pobresa.
Font: [P: IV, 1292].

Aquell qui ha trobat un amic, ha trobat un tresor

1 font, 1997.
Sentència del llibre de l'Eclesiàstic que ha quedat com a lloança emblemàtica de l'amistat. De: Bíblia.
Equivalent en llatí: Qui invenit amicum, invenit thesaurum.
Font: Eclesiàstic (6.14).

Qui te un amic te un tresor

1 font, 2010.
Lloc: Badalona (Barcelonès).

Qui te un amic, te un tesor

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

Qui té un amic…, té un tresor

1 font, 2017.

Qui troba un amic troba un tresor

1 font, 2009.
Chi troba un amich troba un trasor (M.C.). De: Chessa, Michelino.
Equivalent en italià: Chi trova un amico trova un tesoro.
Lloc: L'Alguer (Sardenya).
Font: Lus dicius algareus.

Qui troba un bon amic, troba un tresor

1 font, 1995.
Lloc: Xerta (Baix Ebre).

Qui troba ver amich troba tresor; res no deu esser denegat al amich; un mateix voler de amichs es vera amicicia

1 font, 1913.
Tome IV. Page 124.
Font: Tirant lo Blanch, de Joanot Martorell (XV siècle).

Un bon amic es un tresor

1 font, 1996.
3. De base lexico-semantica. Metafora.
Lloc: País Valencià.
Lloc: País Valencià.