Paremiologia catalana comparada digital

Sang al nas, infant al braç

16 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1900.

Sang al nas, infant al braç

12 fonts, 1900.
Significa que la dona prenys que té hemorràgia nasal està prop del part.
Dita antiga que significa que una embarassada que té hemorragia nasal està a punt de parir.
Accouchement proche.
Equivalent en francès: Saignement de nez, enfant au bras.
Lloc: Catalunya del Nord.
Se referèx a la creènça del pòble de que la dòna embarassada que te epistacsis, dins pòcs moments haurá parit.
Vòl dir: que la dòna embarassada que li surt sang pe'l nas, parirá prompte.
És un indicador de l'embaràs.
Lloc: Marina Baixa.
Equivalent en francès: Saignement de nez (à la grossesse), enfant aux bras (proche accouchement).
Lloc: Perpinyà.

Sanch al nas (vulva), infant al braç

1 font, 1915.
Infantament. De: Bulbena i Tosell, Antoni (1918).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Sanch al nas, infant al braç

1 font, 1915.
Senyals de part.

Sang al nas / infant al braç

1 font, 1970.