Paremiologia catalana comparada digital

Si a tos pares tractes bé, viuràs molt, perquè jo ho sé

15 recurrències en 14 variants. Primera citació: 1759.

Si á tos pares tractas be / viurás molt, perque jou' sé

1 font, 1759.

Si á tos pares tractas bè, voiurás mòlt, perque jo u' sè

1 font, 1857.

Si a tos pares tractes bé / viuràs molt perque jo eu sé

1 font, 1958.

Si à tos pares tractes be / viurás molt, perque jou se

1 font, 1796.

Si a tos pares tractes bé, / viuràs molt, perquè jo ho sé

1 font, 1970.

Si a tos pares tractes bé, viuràs bé perquè jo ho sé

1 font, 1926.
Lloc: Lleida.

Si a tos pares tractes bé, viurás molt perque ió u sé

1 font, 1919.

Si a tos pares tractes bé, viuràs molt perquè jo ho sé

1 font, 2007.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Si á tòs pares tractes be, viurás molt, perque jo ho sè

1 font, 1814.

Si a tos pares tractes bé, viuràs molt, perquè jo ho sé

1 font, 1992.

Si a tos pares trates bé, viurás molt perque yo ho sé

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Si á trenta anys no sabs y á curanta no tèns, agafa un cabás y vesten á plegar fems

1 font, 1864.
Ref. Denota que qui á 30 anys no té seny y á 40 no té cabal, ab dificultat ne tindrá desprès.
Equivalent en castellà: Quien á treinta no tiene seso y á cuarenta no es rico, rajadle del libro|Quien á veinte no entiende, y á treinta no sabe, y á cuarenta no tiene, ruin vejez le viene.
Ref. Denota que qui á 30 anys no té seny y á 40 no té cabal, ab dificultat ne tindrá desprès.
Equivalent en llatí: Qui non sena sapit post lustra, octoque peractis | Non habet, ille albo rasus abasto virum.

Si als teus pares tractes bé / viuran molt, perquè jo ho sé

1 font, 1935.

Si als teus pares tractes bé viuran molt, perquè jo ho sé

1 font, 1999.