Lloc: Cocentaina (Comtat).
Si vols bons naps, pel juliol sembrats
19 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1951.
Si vols bons naps, pel juliol sembrats
10 fonts, 1951.
Quant als conreus i als fruits del juliol.
De: Amades, Joan.
Santiago.
Equivalent en gallec: Polo Santiago, seméntase o nabo.
Juliol.
Equivalent en gallec: Polo Santiago, seméntase o nabo.
És el temps de la seua plantació a l'hort.
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Qui bons naps vol, els sembra pel juliol
2 fonts, 1984.
Sinònim: El bon nap, per Sant Jaume ha de ser sembrat.
Qui vol un bon nap, al juliol l'ha d'haver sembrat
1 font, 2008.
Indica la data per sembrar el nap.
Sinònim: Si vols collir bons naps, pel juliol han de ser sembrats.
Si vols bons naps, pel juliol els sembraràs
1 font, 2008.
Si vols collir bons naps, pel juliol han de ser sembrats
1 font, 2001.
Lloc: Artà.
Si vols collir bons naps, pel juliol sembrats
1 font, 2003.
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Si vols tenir bons naps, / pel juliol sembraràs
1 font, 1974.
Lloc: Catalunya del Nord.