Paremiologia catalana comparada digital

A la casa que no s'hi renya, no hi ha pa

52 recurrències en 29 variants. Primera citació: 1803.

A la casa que no s'hi renya, no hi ha pa

9 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Casa reñida, casa regida.
Vol dir que allà on el dirigent no és sever amb els subordinats, el negoci no surt bé.
Es recomana de comandar la llar amb rigor per mantenir l'ordre i l'economia correctes.
És un fet bastant normal que els parents més pròxims es barallen per algun bé o propietat familiar, i si no ho fan és perquè la família no té propietats.
Equivalent en castellà: Casa reñida, casa regida.
Rigor en el comandament.

En la casa que no es renya no hi ha pa

3 fonts, 1951.
La severitat de l'amo evita els excessos.

A la casa que no s'hi botzina no hi ha pa

2 fonts, 1951.

Casa que no s'hi renya, prest s'espenya

2 fonts, 2003.
(Explicat amb més detalls a l'original).
Sinònim: A la casa que no s'hi renya, no hi ha pa.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Mallorca.

En casa que no s'hi renya no hi ha pa

2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Casa reñida casa regida.
Equivalent en castellà: Casa reñida, casa regida.
Equivalent en llatí: Indociles natos, cessantem ni increpet herus.
Equivalent en llatí: Uxorem, famulos, cunctos vexabit egestas.
Sinònim: V. Casa.
Equivalent en castellà: Casa reñida casa regida.
Equivalent en llatí: Indociles natos, cessantem ni increpet herus.
Equivalent en llatí: Uxorem, famulos; cuuctos vexabit egestas.

A la casa hon no s'hi renya, no-y hà pà

1 font, 1900.
(Angl. Franc.).

A la casa on no s'hi renya, no hi ha pa (no s'hi menja)

1 font, 1987.
Equivalent en francès: A la maison où on ne réprimande pas, on n'y mange pas.
Lloc: Perpinyà.

A la casa on no s'hi renya, no s'hi menja

1 font, 1990.
Equivalent en francès: En la maison où on ne gronde pas, on n'y mange pas.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).

A la casa que no s'hi renya no hi ha pa

1 font, 1992.

A la casa que no s'hi renya, / no hi ha pa

1 font, 1969.
Equivalent en francès: A la maison sans réprimandes, / il n'y a pas de pain.
Lloc: Catalunya del Nord.

A la casa que no s'hi rondina (o renya) no hi ha pa

1 font, 1999.
S'ha de ser sever amb els subordinats perquè el negoci vagi bé.

A la casa que no s'hi rondina, no hi ha pa

1 font, 1951.

Casa ahont no s'hi renya no hi ha pá

1 font, 1883.

Casa on no es renya no hi ha pau

1 font, 1951.

Casa on no s'hi renya, no hi ha pa

1 font, 2008.
Senyal que ningú du la direcció.
Sinònim: Casa que no s'hi renya, aviat s'espenya.

Casa que no s'hi renya, aviat s'espenya

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

En casa que no es bonega, no hi ha pá

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

En casa que no es bonega, no hi ha pa

1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

En casa que no es renya no hi ha pa

1 font, 2006.

En casa que no s' renya, no hi ha pá

1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Casa reñida, casa regida.

En casa que no s'hi reña no hi ha pa

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Casa reñida casa regida.

En casa que no se hi renya no hi ha pa

1 font, 1839.
Ref. que denota que lo descuid del que goberna es danyòs als interessos.
Equivalent en castellà: Casa reñida, casa regida.
Ref. que denota que lo descuid del que goberna es danyòs als interessos.
Equivalent en francès: Qui sait gronder, sait gouverner.
Ref. que denota que lo descuid del que goberna es danyòs als interessos.
Equivalent en italià: Chi sgrida governa.
Ref. que denota que lo descuid del que goberna es danyòs als interessos.
Equivalent en llatí: Indociles natos, cessantem ni increpet herus.
Ref. que denota que lo descuid del que goberna es danyòs als interessos.
Equivalent en llatí: Uxorem, famulos, cunctos vexabit egestas.

En casa que no si renya no hi ha pà

1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).

En la casa que ningú hi renya, no hi ha pa

1 font, 1898.

En la casa que ningú hi renya, no hi ha pá

1 font, 1900.

En la casa que no es renya, no hi ha pa

1 font, 1992.

En la casa que no s'hi renya, no hi ha pa

1 font, 2003.

La casa en que no s'hi rènya no hi ha pa

1 font, 1911.
Lloc: Manresa.

Pobra de la casa hon ja may no s'hi renya

1 font, 1905.
Proverbis anglicans.