53 recurrències en 17 variants. Primera citació: 1872.
17 fonts, 1985.
Ser molt valent, molt agosarat.
Equivalent en castellà: Tener cojones.
Pop. Ser prou valent per a fer alguna cosa.
En Miquel ́si que té collons; hauries d'haver vist com s'ha encarat amb el director.
Tenir coratge, gosadia, barra, etc.
Equivalent en castellà: Tener cojones (o huevos) | Tener una cara de cemento armado.
Vulg. Tenir coratge, gosadia, barra, etc.
Vulg. Tenir coratge, gosadia, barra, etc.
Equivalent en alemany: Schneid haben.
Vulg. Tenir coratge, gosadia, barra, etc.
Equivalent en anglès: To have got guts.
Vulg. Tenir coratge, gosadia, barra, etc.
Equivalent en castellà: Tener cojones.
Tenir força, valentia, barra.
Va encarar-se ell tot sol amb els llops, mira si té collons | Fa tres anys que em deu el vedell i no hi ha manera d'arrencar-li un cpentim, ja és tenir collons!
Sinònim: Tenir una grossa de collons | Tenir uns collons com un toro | Tenir-los grossos | Tenir-los ben posats | Tenir bemols | Tenir pebrots | Tenir penques | Tenir «san(s) façon».
També es diu d'un cas curiós, sorprenent o advers.
Va errar la llebre i va matar el gos. Té collons, eh?
Sinònim: Tenir una grossa de collons | Tenir uns collons com un toro | Tenir-los grossos | Tenir-los ben posats | Tenir bemols | Tenir pebrots | Tenir penques | Tenir «san(s) façon».
Ésser molt valent, molt agosarat.
Sinònim: Tenir ovaris.
Font: DIEC2.
Loc. v. [LC]. Indica que allò denotat pel subjecte resulta desconcertant i de mal tolerar.
Tant criticar i ara tu fas el mateix: no em diguis que no té collons la cosa. | Ja té collons haver d'aguantar això a casa meva. | Té collons que em diguin que encara he d'estar-ne content.
El pare recorda que, de jove, quan treballava a la serradora d'en Pau Icardi, havia sentit a dir: «molts collons i poca por; el peó de la Guixa!».
A veure si tens colloons de fer la travessa Matagalls — Montserrat.
Lloc: Vic (Osona).
Tenir coratge, gosadia, barra, etc.
I no a causa de cap agressió externa -que és la causa de què moren les llengües i cultures-, sinó per voluntat pròpia dels parlants… que ja té collons, amb perdó.
Expressió de sorpresa.
Ja té collons, de venir a aquesta hora!
Ser molt valent o forçut.
Els diners i els collons són per a les ocasions.
Ésser molt valent, molt agosarat.
Sinònim: Gosar, atrevir-se, tenir ous, tenir pebrots.
Té collons que als setanta-cinc anys em continuïn dient Joventut!
4 fonts, 2003.
Locucions o frases fetes que comencen per «anar», «arribar», «fer», «traure», «tindre» o altres infinitius que se t'ocórreguen.
Lloc: País Valencià.
S'utilitza davant d'una situació que resulta sorprenent, incomprensible o inadmissible.
Lloc: País Valencià.
Ser una persona valenta i coratjosa.
Lloc: País Valencià.
Tindre constància o valentia.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Tindre coratge, gosadia, barra, etc.
Valentia.
Lloc: Castelló (La Plana Alta).
2 fonts, 2004.
Tenir coratge, gosadia, barra, etc.
Però com pot tenir collons d'anar a casa seva després del que li va fer? / Va tenir els sants collons de tornar a demanar-me diners quan encara no m'havia tornat els que em devia.
Sinònim: Tenir pebrots (de fer alguna cosa), tenir nassos (de fer alguna cosa), tenir ous (de fer alguna cosa), tenir la barra (de fer alguna cosa), tenir les penques (de fer alguna cosa), tenir la cara gruixuda (de fer alguna cosa).
Ésser molt valent, molt agosarat / tenir coratge, gosadia, barra, etc.
Fixa't si té collons, que en plena tempesta va llançar-se al mar per salvar aquell home / No tindrà collons de fer el que ha dit.
Sinònim: Tenir ous (de fer alguna cosa), tenir pebrots (de fer alguna cosa), tenir cor (de fer alguna cosa), tenir pit, tenir gànguils, tenir nassos (de fer alguna cosa), tenir ronyons, tenir bigotis.
Font: R-M.
Barrut, valent. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).