26 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1805.
11 fonts, 1805.
Sobrepassar un tret l'objectiu | fig. Sobrepassar una quantitat de referència.
T'he dit vuit-cents euros, tirant llarg.
Passar del just, en una previsió, un pressupost, etc.
Ja cal que tiris llarg en calcular les racions.
Equivalent en castellà: Tirar largo.
Sobrepassar l'objectiu amb el projectil.
Equivalent en castellà: Tirar largo.
Passar del just, en una previsió, en un pressupost, etc.
En calcular les racions ja cal que tiris llarg perquè és probable que vingui més gent del compte; que no falti menjar / Ja cal que tiris llarg en calcular les racions.
Sinònim: Fer llarg (d'alguna cosa), fer botifarra.
Font: R-M / EC.
F. met. contar, ó calcular mes del que s' necessita.
Equivalent en castellà: Tirar largo.
F. met. contar, ó calcular mes del que s' necessita.
Equivalent en llatí: Ad longum procedere.
Calcular per tal que en sobre.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Loc. v. [LC]. Calcular un valor tot al més del que es pot arribar.
Fes la provisió d'aigua i tira llarg, val més que en sobri. | Aquí hi caben tirant llarg deu persones, no més. | —Quina edat deu tenir? —Tirant llarg, vint-i-cinc anys.
Per transportar cent persones, tirant llarg necessitaràs dos autocars.
Lloc: Vic (Osona).
Passar del just.
Sinònim: Excedir-se, passar-se, sobrepassar-se, ultrapassar-se, sobrepujar, sobremuntar.
Fr. Excedir en lo que se diu ó fa.
Equivalent en castellà: Tirar largo.
Contar mès de lo que se necessita.
Equivalent en castellà: Tirar largo.
Fr. Excedir en lo que se diu ó fa.
Equivalent en francès: Allar au-delà.
Fr. Excedir en lo que se diu ó fa.
Equivalent en francès: Passer les bornes.
Contar mès de lo que se necessita.
Equivalent en francès: Passer les bornes.
Fr. Excedir en lo que se diu ó fa.
Equivalent en italià: Oltrepassare.
Contar mès de lo que se necessita.
Equivalent en italià: Passare il limiti.
Contar mès de lo que se necessita.
Equivalent en llatí: Ad longum procedere.
Fr. Excedir en lo que se diu ó fa.
Equivalent en llatí: Nimium progredi.