Equivalent en castellà: Venirse a la boca.
Tornar a la boca
23 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1803.
Tornar a la boca
12 fonts, 1910.
Un menjar mal digerit, causar eructes, etc. / sentir repetidament després d'una menjada el regust dels aliments ingerits / produir eructes, coragre, etc., pel fet d'ésser mal paït.
La ceba d'aquest migdia em torna a la boca.
Produir disgust, recar, doldre. Es diu principalment d'una despesa quantiosa que es considera inútil.
M'han fet pagar deu mil duros d'impostos. Tornen a la boca!
Expressió que s'usa quan es troba cara una cosa, una feina feta…, o simplement quan a un li ve de nou haver de fer-se càrrec d'una despesa. És a dir, que ve de nou haver de pagar ara aquests diners.
Lloc: Cerdanya.
Retreure.
Retreure.
El menjar.
Equivalent en castellà: Repetirse.
Sinònim: Perbocar | Gitar | Embascar-se.
Expressió per a indicar la persistència de gust o la producció de rots freqüents amb un gust determinat, que produeixen alguns menjars.
Lloc: Pobla de Lillet.
Mala digestió; no venir bé de fer quelcom.
Lloc: Marina Baixa.
Retreure.
Sinònim: Tirar en cara.
Enfrontar-se: retreure.
Retreure; tornar el gust a un menjar, cor agre.
Tornar á la bòca
2 fonts, 1803.
F. lo menjat, ó begut.
Equivalent en castellà: Venirse á la boca.
F. lo menjat, ó begut.
Equivalent en llatí: In os venire.
Fr. met. Sentirhi lo gust de alguna cosa que se ha mènjad ó begud anteriormènt y que al ventrell li costa de pair.
Equivalent en castellà: Repetir.
Fr. met. Sentirhi lo gust de alguna cosa que se ha mènjad ó begud anteriormènt y que al ventrell li costa de pair.
Equivalent en castellà: Venirse á la boca.
Fr. met. Sentirhi lo gust de alguna cosa que se ha mènjad ó begud anteriormènt y que al ventrell li costa de pair.
Equivalent en francès: revenir, causer des rapports.
Fr. met. Sentirhi lo gust de alguna cosa que se ha mènjad ó begud anteriormènt y que al ventrell li costa de pair.
Equivalent en italià: Ruttare.
Fr. met. Sentirhi lo gust de alguna cosa que se ha mènjad ó begud anteriormènt y que al ventrell li costa de pair.
Equivalent en llatí: Cibi nondum digesti gustum in palatum revenire.
Tornar á la boca
1 font, 1805.
Sinònim: V. Bòca.
Tornar-li (alguna cosa) a la boca (a algú)
1 font, 2004.
Retreure / fer violentament retret d'alguna cosa a algú.
Ens han tornat un munt de retrets a la boca / M'han tornat a la boca que no els hagués convidat al nostre casament.
Sinònim: Clavar barres avall, clavar-li (alguna cosa) per la cara (a algú), dir quatre berlandines (a algú), dir quatre coses ben dites (a algú), dir-ne una de fresca (a algú), treure-li els drapets al sol (a algú), fer-li petar (alguna cosa) per la cara (a algú).
Font: * / R-M.