Ballot i Torres, Josep Pau (1814): Gramática y apología de la llengua cathalana «Adverbis. Adverbis de modo. Composts ó frases adverbials», p. 94. Web.
Tot dret
21 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1803.
Tot dret
9 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Directamente | Todo derecho.
Modo.
Equivalent en castellà: Directamente.
En línia recta, sense desviar-se gens.
Equivalent en castellà: Todo derecho.
Sense desviar-se. Directament / en línia recta, sense desviar-se gens.
En travessar la carretera, cal seguir tot dret cap al riu; a mig camí hi ha la masia.
Sinònim: Com un tret, de cap, cap dret, de dret a, de dret en dret, de pet.
Font: R-M.
M. adv. sèns deternirse ó sèns trencar de camí.
Equivalent en castellà: En derechura.
M. adv. sèns deternirse ó sèns trencar de camí.
Equivalent en llatí: Recta.
Equivalent en castellà: Directamente.
En direcció recta.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Sense desviar-se. Directament.
Sinònim: Recte, en línia recta, directe, com un tret, rectilini, de dret, de cap, de pet, sense torbar-se.
Tòt dret
1 font, 1839.
Mod. adv. Per lo camí mès dret.
Equivalent en castellà: Derechamente.
Mod. adv. Sèns detenirse, ni pararse.
Equivalent en castellà: Derechamente.
Mod. adv. Per lo camí mès dret.
Equivalent en castellà: En derechura.
Mod. adv. Sèns detenirse, ni pararse.
Equivalent en castellà: En derechura.
Mod. adv. Per lo camí mès dret.
Equivalent en francès: En droiture.
Mod. adv. Sèns detenirse, ni pararse.
Equivalent en francès: Sans s'arrêter.
Mod. adv. Per lo camí mès dret.
Equivalent en italià: A dirittura.
Mod. adv. Sèns detenirse, ni pararse.
Equivalent en italià: Direttamente.
Mod. adv. Per lo camí mès dret.
Equivalent en llatí: Directe.
Mod. adv. Sèns detenirse, ni pararse.
Equivalent en llatí: Directe.
Mod. adv. Sèns detenirse, ni pararse.
Equivalent en llatí: Directim.