Paremiologia catalana comparada digital

Tot el sant dia

20 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1958.

Tot el sant dia

18 fonts, 1970.
«Sant», afegit a una unitat de temps, indica que la durada ha estat sencera.
Va tenir febre tot el sant dia.
El dia complet.
Equivalent en castellà: Todo el santo día.
Incessantment / el dia complet; molta estona, sovint.
Tot el sant dia llegeix novel·les policíaques / Dorm tot el sant dia / És un dropo; tot el dia està badallant.
Sinònim: A tota hora, de sol a sol, nit i dia.
Font: R-M / EC / R-M.
Des de feia tres setmanes, l'ufanós so d'aquelles botes, tot el sant dia amunt i avall del carrer, resultava inconfusible, obsessiu.
Lloc: El Vendrell.
Incessantment.
Lloc: Palamós.
Durada d'un dia que s'ha fet llarg.
Lloc: Lleida (Segrià).
Va passar tot el sant dia caminant.
Lloc: Vic (Osona).
Sencer.
Lloc: Rosselló.
Font: Tret de l'obra de Jordi Pere Cerdà.
Sencer.
Lloc: Rosselló.
Font: Tret de l'obra de Jordi Pere Cerdà.
Sencer.
Lloc: Rosselló.
Font: Tret de l'obra de Jordi Pere Cerdà.
Durant tot el dia o tota la nit.
He treballat tot el sant dia.
Sinònim: Tota la santa nit.
Lloc: Urgell.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Incessantment.
Sinònim: Veg. A tota hora.
Constantment.
Equivalent en francès: Toute la sainte journée.
Lloc: Perpinyà.

Tot lo sant dia

2 fonts, 1958.
Incessantment.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).