Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys de pescador i de mariner», p. 1029. Editorial Selecta-Catalonia.
Treure-ho del car i posar-ho a la pena, tot queda a l'antena
15 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1886.
Treure-ho del car i posar-ho a la pena, tot queda a l'antena
5 fonts, 1951.
De: Amades, Joan.
Font: Folklore de Catalunya. Cançoner (Ed. Selecta, Barcelona, 1982, p1019-1030).
L'important és que una cosa es faci, tant se val de quina manera.
Lleva-ho del car, posa-ho a la pena, tot és antena
2 fonts, 1926.
Es diu parlant de coses que poden sofrir cert canvi sense perdre res ni mudar gaire.
Sinònim: Treure-ho des car i posar-ho a sa pena, tot queda a s'antena.
Lloc: or., val.
El 'car' i la 'pena' són els dos pals que formen l'antena de la vela.
Sinònim: Llevant del car posant a la pena tot és antena.
Font: DCVB, s.v. 'car'
Llevant del car posant a la pena, tot és antena
2 fonts, 1980.
Refranys mariners relatius a les peces de la barca.
Lloc: Peníscola.
Dóna igual. Enviats per Antoni Gimeno Vidal.
Llevan del car i posan a la pena, tot és antema
1 font, 1997.
Lloc: Vinaròs.
Llevant del car posant a la pena tot és antena
1 font, 2019.
El «car» i la «pena» són els dos pals que formen l'antena de la vela.
Sinònim: Lleva-ho del car, posa-ho a la pena, tot és antena.
Font: Ayza 1981:137.
Llevar-ho del pal, posar-ho a l'antena, tot és pena
1 font, 1926.
Font: Moreira Folkl. 161.
Llevar-ho del pal, posar-ho a l'entena, tot es pena
1 font, 1934.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Treur'ho del car y posarho á la pena, tot es entena
1 font, 1886.
Lloc: Blanes (Selva).
Treure-ho d'es car i posar-ho a sa pena, tot queda a s'antena
1 font, 1993.
Es diu parlant de coses que poden sofrir cert canvi sense perdre res ni mudar gaire (D.). Fa referència al «car» i a la «pena» de què es compon l'antena d'una vela de barca.