Paremiologia catalana comparada digital

Treure-li del bec

8 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1805.

Tráurer del bèc

2 fonts, 1805.
Equivalent en castellà: Sacar, sacar del bubhe, del pico.
Equivalent en llatí: Arcana ab aliquo eruere.
Fr. met. Fèr ab manya y art que algú diga ó confesse lo que volia callar.
Equivalent en castellà: Sacar el alma de pecado á alguno.
Fr. met. Fèr ab manya y art que algú diga ó confesse lo que volia callar.
Equivalent en francès: Arracher un secret.
Fr. met. Fèr ab manya y art que algú diga ó confesse lo que volia callar.
Equivalent en italià: Cavar di bocca.
Fr. met. Fèr ab manya y art que algú diga ó confesse lo que volia callar.
Equivalent en llatí: Astute ab aliquo extorquere quod nollet.

Tráurer del bèch

1 font, 1867.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.

Treuren del béch

1 font, 1910.
Fer parlar ab manya a algú.
Equivalent en castellà: Sacar el alma de pecada á alguno.