Equivocar-se, confondre.
Una cosa per altra
30 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1803.
Prendre una cosa per altra
4 fonts, 1996.
Prou que li van explicar la diferència que hi havia, però com que no hi va parar atenció, a l'hora de posar-se a la feina, va prendre una cosa per altra i la va esguerrar de mig a mig.
Lloc: Vic (Osona).
Equivocar,se, confondre.
Sinònim: Veg. Prendre la «a» per la «b».
Interpretar malament.
Vaja una cosa per altra
3 fonts, 1803.
Loc. fam.
Equivalent en castellà: Vaya uno por otro.
Loc. fam.
Equivalent en llatí: Hoc unum alio compensetur.
Loc. fam.
Sinònim: V. Anar.
Loc. Denota que una cosa 's recompensa ab altra de igual estimació poch mès ó ménos.
Equivalent en castellà: Vaya uno por otro.
Loc. Denota que una cosa 's recompensa ab altra de igual estimació poch mès ó ménos.
Equivalent en llatí: Hoc unum alio compensetur.
Fer veure una cosa per altra
2 fonts, 1996.
Ja pots anar fent, tant es que risquis com que rasquis, que no aconseguiràs de fer-me veure una cosa per una altra.
Lloc: Vic (Osona).
Fascinar.
Sinònim: Donar encantèries, al·lucinar, ofuscar, encegar, confondre.
Enredar.
Sinònim: Veg. Donar gat per llebre.
Fer veure una cosa per altra (a algú)
2 fonts, 2004.
Enredar / enganyar fent veure allò que no és.
Sigues-li ben franc sobre la situació del negoci; no li facis veure una cosa per altra.
Sinònim: Donar gat per llebre (a algú), dir una cosa per una altra (a algú), fer veure el blanc negre (a algú).
Font: R-M.
Fascinar / captivar irresistiblement amb la mirada, amb algun atractiu poderós, etc.
Amb les seves manyagueries li sap fer veure una cosa per altra; està ben encegat.
Font: R-M.
Enganyar, fascinar. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).
Prendre una cosa per una altra
2 fonts, 1995.
Sinònim: Prendre la a per la be.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Anar una cosa per altra
1 font, 1864.
Fr. Denota que déu sufrir las incomoditats de un empleo ú ofici'l qui gosa las comoditats y profits.
Equivalent en castellà: Váyase mocha por cornuda; váyanse las duras con ó por las maduras.
Fr. Denota que déu sufrir las incomoditats de un empleo ú ofici'l qui gosa las comoditats y profits.
Equivalent en llatí: Qui lenibus gaudet sustineat aspera.
Fer veure una cosa per una altra
1 font, 2007.
Prendre una cosa per l'altra
1 font, 1926.
Interpretar malament una cosa, confonent-la amb una altra.
Vaje una cosa per altra
1 font, 1839.
Loc. fam. que se usa cuand lo defècte ó imperfecció de una cosa se compensa ab la bondat ó perfecció de altra.
Equivalent en castellà: Váyase mocha por cornuda.
Loc. fam. que se usa cuand lo defècte ó imperfecció de una cosa se compensa ab la bondat ó perfecció de altra.
Equivalent en francès: Les défauts d'une chose som compensés par la bonté d'une autre.
Loc. fam. que se usa cuand lo defècte ó imperfecció de una cosa se compensa ab la bondat ó perfecció de altra.
Equivalent en italià: Vada una cosa per l'altra.
Loc. fam. que se usa cuand lo defècte ó imperfecció de una cosa se compensa ab la bondat ó perfecció de altra.
Equivalent en llatí: Hoc unum alio compensetur vel reprendatur.
Loc. de que se usa pera denotar que una cosa pod compensarse ab altra.
Equivalent en castellà: Váyase mocha por cornuda.
Loc. de que se usa pera denotar que una cosa pod compensarse ab altra.
Equivalent en francès: L'une portant l'autre.
Loc. de que se usa pera denotar que una cosa pod compensarse ab altra.
Equivalent en italià: L'un per l'altro.
Loc. de que se usa pera denotar que una cosa pod compensarse ab altra.
Equivalent en llatí: Hom unum allo compensetur vel rependatur.