Paremiologia catalana comparada digital

Una paraula dita a temps val més que després cent

13 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1912.

Una paraula dita a temps val més que després cent

3 fonts, 2008.
És necessari parlar amb oportunitat i no quan ja no és hora.
La declaració que no es fa o la decisió que no es pren en el moment oportú s'haurà de rectificar tard i amb tota una argumentació de justificacions, que podran ser interpretades com a excuses.
Sinònim: Similar: Més val prevenir que lamentar.
Equivalent en castellà: Más vale llegar a tiempo que rondar un año | Lo que no se hace a la boda no se hace a toda hora | Más vale prevenir que curar | El llanto, sobre el difunto || Similar la fórmula de les bodes: Hable ahora o calle para siempre.

Una paraula dita a temps val més que dos després

2 fonts, 1999.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).

Una paraula dita a temps, val més que després cent

2 fonts, 1998.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Alt Pirineu.

Una paraula dita a temps / val més que després cent

1 font, 1970.

Una paraula dita a temps val més que després cent (cont.)

1 font, 2011.
Equivalent en castellà: Contrari: A buenas horas mangas verdes.

Una paraula dita a temps val més que després dues

1 font, 1992.

Una paraula dita a temps, val més que «dos» (dues) després

1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

Una paraula dita á temps, val més que després duas

1 font, 1912.
Paraula.
Equivalent en italià: Una parola detta a tempo val più di due passato il momento.

Una paraula dita a temps, val més que dos després

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.