Paremiologia catalana comparada digital

Val més espatllar sabates que llençols

17 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1900.

Val més espatllar sabates que llençols

9 fonts, 1928.
Lloc: Lleida.
Que val més trescar i treballar molt, que estar-se a casa o al llit per malalties o per ganduleria.
Sinònim: Més val que espatlli calces que llençols.
Equivalent en francès: Mieux vaut user des souliers que des draps de lit.
Lloc: Catalunya del Nord.
Vol dir que es té bona salut.

Val mes aspatlá sabates que llansols

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Val més espanyar sabates que llençols

1 font, 2000.
Significa que convé més trescar que estar al llit per malaltia.
Lloc: Illes Balears.

Val més espanyar/espatlar sabates que llençols

1 font, 2011.
Espanyar = trencar, esgarrar, descosir, desfer, desgastar. És preferible passar el temps traginant, feinejant o caminant a desaprofitar-lo dormint o descansant o, encara pitjor, estant malalt.

Val més espatlar sabates que llançols

1 font, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Val més espatlar sabates que llençols

1 font, 2018.

Val mès espatllar çabates que llençols

1 font, 1900.
Equivalent en francès: Mieux vaut user des souliers que des draps.

Val més espatllar sabates que llensols

1 font, 1900.

Val més trencar sabates que esquinçar llençols

1 font, 1990.
Equivalent en francès: Il vaut mieux user des souliers que déchirer des draps de lit.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).