A balquena

31 recurrències en 4 variants.

1. A balquena (1966, 27 fonts)

Probablement els joves que ens enxamparen venien de la Rambla, del gran circ que actualment és la Rambla, on havien pogut disparar a balquena, amb l'objectiu, damunt d'aquells que es guanyen la vida.

"Sempronio": Avui «"Diàleg". "Ca barret!"», p. C1. L'Avui / El Punt Avui.

Equivalent en castellà: A carretadas, a patadas.

Balbastre i Ferrer, Josep (1977): Nou recull de modismes i frases fetes «Català-castellà», p. 13. Editorial Pòrtic.

Però el Rodríguez no hi era. El seu nom sortia a balquena en les actes, d'entre la tirallonga de testimonis alguns coneixien el Rodríguez, d'altres l'havien vist un cop….

Ballarín i Monset, Josep M.: Avui «"De prop i de lluny". "El fantasma del Rodríguez"», p. 31. L'Avui / El Punt Avui.

El romà s'hi faria un fart de riure, els temples pagans adoraven fills dels déus a balquena.

Ballarín i Monset, Josep M.: Avui «"De prop i de lluny". "La Passió i la manega…"», p. 33. L'Avui / El Punt Avui.

En gran abundància.

Sinònim: En orri | A raig | A dojo | A doll.

Caralt, Ramon (1966): Parleu bé el català - I - Vocabulari d'incorreccions «Locucions adverbials i frases corrents», p. 74. Editorial Claret.

Sinònim: A doll | A raig | A dojo.

Caralt, Ramon (1966): Parleu bé el català - I - Vocabulari d'incorreccions «Locucions adverbials i frases corrents», p. 75. Editorial Claret.

Cristo. En abundancia.

Sinònim: A raig | A raig fet | A dolls | A dojo.

Equivalent en gallec: A Cristo dar 2.

Cerradelo, Silverio; Valls, Esteve (2013): Achega fraseolóxica para un dicionario bilingüe galego-catalán / catalán-galego «3. Achega para un corpus fraseolóxico galego-catalán», p. 64. Cadernos de Fraseoloxía Galega.

Deus. En abundancia.

Sinònim: A raig | A raig fet | A dolls | A dojo.

Equivalent en gallec: A Deus dar 2.

Cerradelo, Silverio; Valls, Esteve (2013): Achega fraseolóxica para un dicionario bilingüe galego-catalán / catalán-galego «3. Achega para un corpus fraseolóxico galego-catalán», p. 65. Cadernos de Fraseoloxía Galega.

Eito. En abundancia.

Diumenge van collir bolets a balquena.

Sinònim: A dojo | A dolls | A manta | A piles.

Equivalent en gallec: A eito.

Cerradelo, Silverio; Valls, Esteve (2013): Achega fraseolóxica para un dicionario bilingüe galego-catalán / catalán-galego «3. Achega para un corpus fraseolóxico galego-catalán», p. 66. Cadernos de Fraseoloxía Galega.

Embute. En abundancia.

Sinònim: A dojo | A dolls | A manta | A piles.

Equivalent en gallec: A embute.

Cerradelo, Silverio; Valls, Esteve (2013): Achega fraseolóxica para un dicionario bilingüe galego-catalán / catalán-galego «3. Achega para un corpus fraseolóxico galego-catalán», p. 66. Cadernos de Fraseoloxía Galega.

Envorca. En abundancia.

Sinònim: A dojo | A dolls | A manta | A piles.

Equivalent en gallec: Á envorca.

Cerradelo, Silverio; Valls, Esteve (2013): Achega fraseolóxica para un dicionario bilingüe galego-catalán / catalán-galego «3. Achega para un corpus fraseolóxico galego-catalán», p. 66. Cadernos de Fraseoloxía Galega.

Balquena. En abundància.

Diumenge van collir bolets a balquena.

Equivalent en gallec: A cachón.

Cerradelo, Silverio; Valls, Esteve (2013): Achega fraseolóxica para un dicionario bilingüe galego-catalán / catalán-galego «4. Achega para un corpus fraseolóxico catalán-galego», p. 94. Cadernos de Fraseoloxía Galega.

Balquena. En abundància.

Diumenge van collir bolets a balquena.

Equivalent en gallec: A Cristo dar.

Cerradelo, Silverio; Valls, Esteve (2013): Achega fraseolóxica para un dicionario bilingüe galego-catalán / catalán-galego «4. Achega para un corpus fraseolóxico catalán-galego», p. 94. Cadernos de Fraseoloxía Galega.

Balquena. En abundància.

Diumenge van collir bolets a balquena.

Equivalent en gallec: A Deus dar.

Cerradelo, Silverio; Valls, Esteve (2013): Achega fraseolóxica para un dicionario bilingüe galego-catalán / catalán-galego «4. Achega para un corpus fraseolóxico catalán-galego», p. 94. Cadernos de Fraseoloxía Galega.

Balquena. En abundància.

Diumenge van collir bolets a balquena.

Equivalent en gallec: A eito.

Cerradelo, Silverio; Valls, Esteve (2013): Achega fraseolóxica para un dicionario bilingüe galego-catalán / catalán-galego «4. Achega para un corpus fraseolóxico catalán-galego», p. 94. Cadernos de Fraseoloxía Galega.

Balquena. En abundància.

Diumenge van collir bolets a balquena.

Equivalent en gallec: A Embute.

Cerradelo, Silverio; Valls, Esteve (2013): Achega fraseolóxica para un dicionario bilingüe galego-catalán / catalán-galego «4. Achega para un corpus fraseolóxico catalán-galego», p. 94. Cadernos de Fraseoloxía Galega.

Balquena. En abundància.

Diumenge van collir bolets a balquena.

Equivalent en gallec: Á envorca.

Cerradelo, Silverio; Valls, Esteve (2013): Achega fraseolóxica para un dicionario bilingüe galego-catalán / catalán-galego «4. Achega para un corpus fraseolóxico catalán-galego», p. 94. Cadernos de Fraseoloxía Galega.

Balquena. En abundància.

Diumenge van collir bolets a balquena.

Equivalent en gallec: A esgalla.

Cerradelo, Silverio; Valls, Esteve (2013): Achega fraseolóxica para un dicionario bilingüe galego-catalán / catalán-galego «4. Achega para un corpus fraseolóxico catalán-galego», p. 94. Cadernos de Fraseoloxía Galega.

Balquena. En abundància.

Diumenge van collir bolets a balquena.

Equivalent en gallec: A esgallo.

Cerradelo, Silverio; Valls, Esteve (2013): Achega fraseolóxica para un dicionario bilingüe galego-catalán / catalán-galego «4. Achega para un corpus fraseolóxico catalán-galego», p. 94. Cadernos de Fraseoloxía Galega.

Equivalent en castellà: En abundancia, a porrillo, a patadas.

Diàfora (1982): Diccionari essencial castellà-català català-castellà, p. 27. Editorial Diàfora.

En abundància.

Fruita a balquena.

Equivalent en castellà: En abundancia.

Enciclopèdia Catalana (2000): Diccionari de frases fetes, refranys i locucions amb l'equivalència en castellà «Balquena», p. 28. Enciclopèdia Catalana.

Abundosament. Molt.

Els veremadors han collit raïm a balquena / L'any passat no hi havia bolets, però enguany n'hi ha a balquena; et cansaràs de collir-ne.

Sinònim: A gavadals, a dojo, a dolls, a la baldor, a manta, a betzef, a grapats, a palades, a trompons, a manats, a desdir, a cents, a cabassos, a piles, a carretades, a raig, bona cosa (d'alguna cosa), a centenars, a munts, a la plena, a caramull, a doll fet.

Font: R-M.

Espinal, M. Teresa (2004): Diccionari de sinònims de frases fetes «Abundantment». Publicacions de l'Abadia de Montserrat.

Sinònim: En abundor, a dojo, a doll.

Ferret, Antoni (1968): Parleu més bé el català «II. Alguns mots típics catalans no gaire…», p. 43. Editorial Claret.

En abundància.

Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Maneres de dir». Web.

Justament del llibre bíblic dels Proverbis se'n van treure de seguida frases curtes a balquena, i així mateix va succeir amb els textos de l'antiga saviesa presocràtica, els quals, si són gairebé sempre citats a la menuda.

Llovet, Jordi (2013): El País - Quadern, 19-2-2013 «Aforismes a pler», p. 1. Diario El País / El País-Aguilar.

En gran abundància.

Sinònim: En orri, a raig, a dojo, a doll,.

Equivalent en castellà: A granel.

Miravitlles, Joan (1989): Diccionari general de Barbarismes i altres incorreccions, p. 10. Editorial Claret.

Sinònim: A palades.

Equivalent en castellà: A patadas.

Miravitlles, Joan (1989): Diccionari general de Barbarismes i altres incorreccions, p. 12. Editorial Claret.

Sinònim: A dojo, pel broc gros, a tentipotenti.

Equivalent en castellà: A tutiplén.

Miravitlles, Joan (1989): Diccionari general de Barbarismes i altres incorreccions, p. 13. Editorial Claret.

En gran quantitat.

En aquell llogarret del Pirineu la pluja hi queia a balquena durant la tardor.

Sinònim: A betzef; A desdir; A dojo; A doll; A cabassos; A grapats; A mans plenes; A manta; A munts; A raig; En abundor; Per donar (o dar) i per vendre.

Equivalent en castellà: A carretadas; A cientos; A manos llenas; A manta; A millares; A mogollón; A montones; A patadas; A porrillo; En abundancia; Largo y tendido.

Pàmies i Riudor, Víctor (2012): Dites.cat. Locucions, frases fetes i refranys del català «Balquena». Editorial Barcanova.

En abundància.

Perramon i Barnadas, Sever (1979): Proverbis, dites i frases fetes de la llengua catalana «locucions adverbials», p. 77. Editorial Millà.

Abundosament. Molt.

En quantitat, a carretades, a bell raig, a tòt de càntir, a la plena, en orri.

Sinònim: A gavadals, a forfollons, a dojo, a doll, a la baldor, en abundància, a caramulls, a manta, a betzef, a grapats, copiosament, profusament, a palades, a trompons, a manats, a desdir, a milers, a munts, a cabassos, a piles, per dar i per vendre,.

Raspall i Juanola, Joana; Martí i Castell, Joan (1995): Diccionari de locucions «A», p. 5. Edicions 62.

Sinònim: A dojo, a doll.

Equivalent en castellà: En abundancia.

Riera, Manel (1985): Correspondència comercial i privada en català, p. 203. Editorial Llar del Llibre.

Molt: en abundància.

Rodriguez-Vida, Susana (1997): Diccionari temàtic de modismes «Mesures i posicions. Quantitat», p. 61. Edicions 62.

El seminari d'Estudis Humanístics no necessitava càmeres de vídeo ni mitjans audio-visuals a balquena, sinó que ja faria prou amb una clara definició per part d'algú sobre el propòsit dels estudis….

Sharpe, Tom (1984): Wilt, més que mai «3», p. 38. Columna Edicions.

A Mallorca.

Sinònim: A betzef.

Veny, Joan (1993): Actes del II Cong. Int. de la Ll. Cat. Lingüística Soc. IV «"Les varietats dialect. i els estudis dialect."», p. 35. Publicacions de l'Abadia de Montserrat.

Locucions adverbials de manera.

Sinònim: Amb abundor.

(1997): Curs d'escriptura catalana «17.1 L'adverbi», p. 17.7.

2. Enguany, tenim olives a balquena (2010, 1 font)

Vol dir que n'hi ha moltes olives, en gran quantitat, a cabassos.

Lloc: Cocentaina (El Comtat).

Serveis Lingüístics de l'Ajuntament de Cocentaina (2010): SL Cocentaina. Ajuntament de Cocentaina.

4. Á balquena (1880, 1 font)

Peña i Nicolau, Pere d'Alcàntara (Pep d'Aubenya) (1880): La Ilustració catalana (30-11-1880), núm.15 «El capellá moro de la llonja», p. 118. Revista La Ilustració Catalana.