Paremiologia catalana comparada digital

A pesar de

33 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1805.

A pesar de

14 fonts, 1988.
Expressió sentida com a castellanisme.
A pesar de tot, me n'alegro que no hagi anat encara pitjó.
Sinònim: A pesà de | Malgrat.
Lloc: Constantí.
Malgrat.
Van pujar a la muntanya a pesar de la pluja que queia.
Equivalent en castellà: A pesar de.
Sense que algun impediment importi / malgrat.
Està molt refredat i encara vol sortir, a pesar de la pluja / A pesar que les coses entre ells no estiguin gaire bé últimament, anirà a la seva festa d'aniversari.
Sinònim: A desgrat de, a despit de, encara que.
Font: R-M / *
El projecte de rehabilitació dels edificis del carrerde Saragossa continuarà endavant, malgrat les objeccions.
Sinònim: Tot i, a pesar de, malgrat.
Terminologia de Llenguatge Administratiu.
Sinònim: Malgrat, a pesar de.
Equivalent en castellà: A pesar de.
Sinònim: Malgrat.
Sinònim: Malgrat que.
Loc. prep. [LC] Introdueix un complement constituït per un sintagma nominal o per una oració d'infinitiu; també pot introduir, sense la preposició d'enllaç de, un complement constituït per una oració encapçalada per la conjunció que. Malgrat 1.
A pesar dels dubtes, ha pres una decisió. | A pesar d'ésser ric fa una vida austera. | No li he tornat els llibres, a pesar que fa dies que me'ls reclama. | No li tornaria els llibres a pesar que els reclamés amb insistència.
Loc. prep. [LC] Introdueix un complement constituït per un sintagma nominal o per un pronom personal fort; sense la preposició de, el complement pot ésser expressat pel possessiu corresponent en la forma de masculí singular. Malgrat la voluntat en contra de [algú].
Ha decidit anar-se'n a l'estranger a pesar de la seva família. | Participen en una aventura arriscada a pesar d'ells mateixos. | No he pogut pagar el deute a pesar meu.
La «r» es pronuncia.
Voler entrar al cel a pesar dels sants.
Lloc: Vic (Osona).
… Així i tot // no menys (cast. 'nada menos').
Sinònim: Tanmateix, no obstant això, això no obstant, amb tot, nogensmenys, malgrat tot.
El veterà dÀfrica s'encarregaria a pesar dels seus anys de fer la provatura amb la Carlota, el llaüt favorit dels Torres i Camps.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
A pesar dels gairebé trenta anys escolats d'ençà de llavors, la fàbrica, solitària, immensa en el silenci de les naus desertes, en la desolació de l'enorme pati on el temps corroïa una pèrgola voltada de parres mortes, era un dels símbols de poder.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Sense que algun impediment importi.
Sinònim: Veg. A desgrat de 1.
Calc (correcte) del castellà.
Sinònim: Encara que | Baldament.
Lloc: País Valencià.
Exemples d'ús de locució preposicional.
Ens n'anàrem d'acampada a pesar del mal oratge (concessiva).
Lloc: País Valencià.

Á pesar

2 fonts, 1805.
M. adv. no obstant.
Equivalent en castellà: Á pesar.
M. adv. contra la voluntat ó gust d'algú.
Equivalent en castellà: Á pesar.
M. adv. no obstant.
Equivalent en llatí: Etiam si quamquam.
M. adv. contra la voluntat ó gust d'algú.
Equivalent en llatí: Invito, vel invito.
M. adv. no obstant.
Equivalent en llatí: Vel obstante.
Mod. adv. No obstant.
Mod. adv. Contra la voluntat ó gust de algú, y per extensió significa contra la forsa ó resistencia.
Equivalent en castellà: Á pesar.
Mod. adv. Contra la voluntat ó gust de algú, y per extensió significa contra la forsa ó resistencia.
Equivalent en francès: À contre-coeur.
Mod. adv. Contra la voluntat ó gust de algú, y per extensió significa contra la forsa ó resistencia.
Equivalent en francès: À regret.
Mod. adv. Contra la voluntat ó gust de algú, y per extensió significa contra la forsa ó resistencia.
Equivalent en italià: Malvolentieri.
Mod. adv. Contra la voluntat ó gust de algú, y per extensió significa contra la forsa ó resistencia.
Equivalent en llatí: Invito.
Mod. adv. Contra la voluntat ó gust de algú, y per extensió significa contra la forsa ó resistencia.
Equivalent en llatí: Reluctanter.

A pesar

2 fonts, 1949.
Malgrat.
El modisme adverbial «a pesar» els ha semblat dolent, i, per substituir-lo, han traduït literalment el francés «malgré»: malgrat. L'ús ha consagrat ja aquesta paraula, en tanta de manera que no m'atreveixo a condemnar-la; però no l'accepto per meva. Jo segueixo escrivint «a pesar». De: Verdaguer, Jacint.
Sinònim: Malgrat.
Font: «Renaixement», Barcelona, 26 de juny de 1913.

A pesar d'això

1 font, 1988.
A pesar d'això, el somriure no desaparegué de la boca de la dona ni se li va marcir l'espurneig maliciós dels ulls.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).