Paremiologia catalana comparada digital

A seques

24 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1805.

A seques

14 fonts, 1926.
Tot sol, sense acompanyament ni cosa que millori o faci més agradable.
Sinònim: A les seques.
Lloc: val.
D'això sí que se'n pot dir exercir l'autoritat amb majúscules. I a seques.
Però així com diem Carme en lloc de Maria del Carme, i Socors en lloc de Maria del Socors, també s'escau dir O, a seques.
Equivalent en castellà: A secas.
Sense cap afegit, sense més detalls o particularitats.
Va dir-me això a seques; no s'hi va esplaiar gaire.
Sinònim: Ras i curt.
Sense cap afegit, sense més detalls o particularitats.
Va contestar que no a seques, sense cap altra explicació.
Sinònim: Ras i curt.
Font: R-M.
Sinònim: Ras i curt.
Equivalent en castellà: A secas.
Tot sol.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Ina li hauria d'haver dit que no a seques.
Loc. adj. [LC]. [Element] sense cap afegit.
Digueu-me Anna a seques.
Loc. adv. [LC]. [Fer una acció] sense acompanyar-la de cap altra acció.
Si voleu aprovar aquesta assignatura, no podeu memoritzar a seques.
Per a nosaltres, malaurada discontinuïtat la de Joan Boscà i Almogàver, que es convertí en Juan Boscán a seques.
Li va dir un «no» a seques, que el va deixar glaçat.
Lloc: Vic (Osona).
Secament.
Sinònim: Veg. Ras i curt.
[…] a sota un grup una mica més ampli d'intel·ligents a seques, un gran nombre de mediocres a la part del mig, i a baix de tot, a la base, una gran massa de totxos integrals, que és el grup més nombros.
La possibilitat de no ser capaç de crear ja no un clàssic de la literatura snó una obra literària a seques, li feia pànic.
Lloc: País Valencià.

Á secas

2 fonts, 1805.
M. adv.
Equivalent en castellà: Á secas.
M. adv.
Equivalent en llatí: Sine ullo alio.
Mod. adv. Sèns anar acompanyad de altra cosa.
Equivalent en castellà: A secas.
Mod. adv. Sèns anar acompanyad de altra cosa.
Equivalent en francès: Tout sec.
Mod. adv. Sèns anar acompanyad de altra cosa.
Equivalent en italià: A secco.
Mod. adv. Sèns anar acompanyad de altra cosa.
Equivalent en llatí: Sine ulio alio.

Dir-ho a seques

1 font, 1961.
Tal com és.
Lloc: Esparreguera.