51 recurrències en 11 variants. Primera citació: 1926.
18 fonts, 1926.
Fer el valent.
Equivalent en castellà: Alzar la cresta, levantar la cresta, farolear.
Equivalent en castellà: Alzar (o levantar) la cresta.
Enorgullir-se.
Lloc: Illes Balears.
Equivalent en castellà: Enorgullecerse, pavonearse.
Fer el valent / agafar, mostrar, coratge.
Sembla acovardit, però, si les coses canvien, ja el veuràs alçar la cresta i encarar-se amb tothom.
Sinònim: Agafar pit, lligar-se bé les espardenyes.
Font: R-M.
Agafar vanitat / fer el valent / agafar, mostrar, coratge.
És dels que alça la cresta quan menys convé / No alcis la cresta, que a l'hora de la veritat ja veurem què faràs.
Sinònim: Fer el gall, fer el maco.
Font: * / R-M.
Agafar coratge.
Els oprimits van alçar la cresta i es van encarar al govern dictatorial.
Agafar coratge.
Els joves foren els primers d'alçar la cresta i organitzar una revolta.
Agafar, mostrar, coratge.
Quan es posa eufòric alça la cresta i es creu superior a tothom.
Lloc: Vic (Osona).
Enorgullir-se, vanagloriar-se.
Des que el van promocionar a cap d'àrea que alça la cresta d'una manera exagerada. Tampoc n'hi ha per tant!
Sinònim: Anar tibat; Estar pagat d'un mateix.
Equivalent en castellà: Darse postín; Estar pagado de sí mismo.
Fer el valent, gallejar.
Tu, molt alçar la cresta, però, a l'hora de la veritat, ja en parlarem.
Fer el valent.
Sinònim: Gallejar, presumir, envalentir-se, fatxendejar, bravejar, faronejar, ésser valent de dents.
Encoratjar-se, envanir-se, insolentar-se, rebel·lar-se. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).
Gallejar, fer el valent, enorgullir-se.
17 fonts, 1977.
Perdre coratge.
Equivalent en castellà: Bajar la cresta.
Equivalent en castellà: Bajar la cresta.
Vèncer a algú.
Lloc: Illes Balears.
Equivalent en castellà: Someterse.
Perdre coratge.
Mentre es consideri el més fort, no tinguis por que abaixi la cresta / És una dona molt forta: no abaixa la cresta fàcilment.
Sinònim: Afluixar-se-li les femelles (a algú), anar orella baix, arronsar-se d'espatlles.
Font: R-M.
Acovardir-se, apocar-se, perdre coratge.
Loc. v. [LC]. Abandonar una actitud arrogant.
No reconeixia la seva falta i condemnava els altres sense abaixar la cresta.
Equivalent en castellà: Bajar la cresta.
Perdre coratge, altivesa.
El bordegàs veient-se l'amo davant, abaixà la cresta.
Lloc: Lleida (Segrià).
Perdre coratge, altivesa.
El bordegàs veient-se l'amo davant, abaixà la cresta.
Lloc: Lleida (Segrià).
Perdre coratge, altivesa.
Veient-se l'amo davant, el bordegàs abaixarà la cresta.
Lloc: Urgell.
Perdre coratge.
Les coses darrerament no li surten gaire bé i ha hagut d'abaixar la cresta.
Sinònim: Afluixar-se les femelles; Arriar veles.
Equivalent en castellà: Bajar la cresta.
Perdre coratge.
Sinònim: Acovardir-se, acoquinar-se, desaltivar-se, agallinar-se, apocar-se, desencastellar-se, cedir, desinflar-se, afluixar-se les femelles, afeblir-se, arriar veles.
Descoratjar-se. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).
Perdre el valor, els ànims.