49 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1864.
40 fonts, 1864.
Sinònim: v. Afluixar la bossa.
Equivalent en castellà: Soltar la mosca.
Hi hagué uns diners barcelonins molt menuts de mida i amb uns motius ornamentals al voltant de la creu, que, a la visió popular, semblaven un vol de mosques; per aquestes dues raons, foren popularment qualificats amb aquest nom i d'ací la forma verbal, com a sinónim de pagar. El nom oficial d'aitals diners era el de «creuets», pres de la creu que els distingia.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Ara sí que ho veieu clar: aquell home us vol donar garsa per perdiu (o gat per llebre, tant hi fa) i no us deixarà fins que no pagueu, fins que no afluixeu la mosca.
Equivalent en castellà: Soltar la mosca, soltar la pasta.
Pagar, treure diners sense ganes de gastar-los.
Lloc: Illes Balears.
Això no ens diu res. Molta gent encarcarada, batlles, jutges i regidors, han afluixat la mosca.
Pagar.
Lloc: País Valencià.
Pagar.
Lloc: Olot (Garrotxa).
Equivalent en castellà: Soltar la pasta.
Equivalent en castellà: Soltar la pasta.
L'expressió, que defineix el que es veu obligat a pagar alguna cosa a desgrat seu, estableix un paral·lelisme entre els diners i una mosca caçada al vol, i al·ludeix al fet que, si es deixa d'estrènyer la mà, l'insecte marxarà volant i no hi haurà manera de recuperar-lo, com passarà amb els diners entregats. De: Vidal, Albert.
Font: L'origen de 110 dites populars. Per què diem…? (1).
Pagar, donar, diners sense ganes de fer-ho.
Al capdavall, ha hagut d'afluixar la mosca.
Equivalent en castellà: Aflojar (o soltar) la mosca.
Donar diners, pagar / pagar sense ganes / pagar, treure diners sense ganes de gastar-los.
Li van reclamar tot el que els devia i va haver d'afluixar la mosca sense excusa que li valgués.
Sinònim: Afluixar la bossa, afluixar els cordons, afluixar la moma, afluixar l'armilla, treure la bossa, gratar-se la butxaca, gratar-se la bossa, allargar els cordons, arrencar-se un queixal.
Font: R-M.
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.
Donar diners per força.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Pagar, donar diners, sense ganes de fer-ho.
Deixar o donar diners.
Lloc: Val.
L'expressió fa referència a una persona amb el puny tancat perquè ha atrapat una mosca i no la vol soltar. I se la compara amb el puny tancat de l'avar, que reté amb força la moneda que ha de servir per al pagament. Amb aquesta frase se li commina a pagar i que afluixe la mosca/moneda perquè puga escapar del seu puny.
Equivalent en castellà: Aflojar la mosca.
Equivalent en castellà: Aflojar la mosca.
Ja va veure que si volia comprar aquell pis hauria d'afluixar la mosca.
Lloc: Vic (Osona).
S'utilitza quan algú es veu obligat a pagar de la seva butxaca.
Lloc: Garrotxa.
Donar diners per força.
No volia adobar la gotera, però finalment haurà d'afluixar la mosca.
Sinònim: Afluixar la bossa; Gratar-se (o Rascar-se) la butxaca (o la bossa); Veg. tb. Afluixar els cordons.
Equivalent en castellà: Aflojar la mosca; Rascarse el bolsillo.
Pagar, donar o deixar diners.
Sinònim: Afluixar la bossa, o els cordons, o l'armilla.
Donar diners, pagar.
Sinònim: Veg. Afluixar la bossa.
Pagar sense ganes de fer-ho.
Col·loquialisme. Sig,. pagar.
Lloc: País Valencià.
Y per no romprens la closca / en pensar cuand pagarán, / conservarèm á Tetuan / fins quens afluixeu la mosca.
Hauràs de pagar diners.
És gasiu i li costa afluixar la mosca.
Lloc: País Valencià.
Pagar a desgrat.
Lloc: País Valencià.
Locució popular per a dir pagar, donar diners.
Sinònim: També se sol dir: solta la mosca!