Paremiologia catalana comparada digital

Agafar la mona

29 recurrències en 8 variants. Primera citació: 1915.

Agafar una mona

11 fonts, 1915.
Equivalent en castellà: Pillar una borrachera, turca, pedo, tajada, pútima, curda.
Beure alcohol en excés.
El meu germà va agafar una mona tan forta que gairebé va patir un coma etílic.
Sinònim: Agafar un gat, aplegar un gat, agafar puces, agafar un pet, agafar una bufa, agafar una mantellina, agafar una paperina, agafar una pinya, agafar una pítima, agafar una trompa, agafar una turca, agafar unes bones mosques, fer marrinxa, agafar una merla.
De: Camí, Modest (1916-17).
Sinònim: Agafar una pinya | Agafar un gat | Agafar una mantellina.
Lloc: Lleida.
Embriagar-se, emborratxar-se.
Sinònim: Agafar una turca, agafar una calipàndria.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Emborratxar-se.
Equivalent en castellà: Coger una mona.
Emborratxar-se.
Equivalent en francès: Prendre une cuite.
Emborratxar-se.
Equivalent en anglès: To get cannet.
Expressions per indicar que s'ha agafat una borratxera.
El dia del seu aniversari van convidar els amics i tots plegats van beure fins que van agafar una mona.
Lloc: Vic (Osona).
Anar begut o borratxo.
Sinònim: Anar begut/uda com... | Anar borratxo/a com.
Lloc: Calella.

Agafar la mona

10 fonts, 1915.
Sinònim: v. Agafar el gat.
Equivalent en castellà: Coger (o pillar) una mona.
Emborratxar-se, embriagar-se. Les mones i els micos són molt llaminers del vi, el qual els embriaga en grau intensíssim. Per poc que en beguin queden fortament embriagats, amb la curiosa particularitat que no es poden tenir.
Anar begut.
Sinònim: V. Agafar-la.
Sinònim: Portar-ne (o dur-ne) més al cap que als peus.
Equivalent en castellà: Pillar (o coger) una mona (o una turca).
Es diu d'un que s'emborratxa. De: Junyent, Eduard (1922).
Sinònim: Agafar la mantellina | Agafar la turca.
Lloc: Vic (Osona).
Menjar o beure en excés. Origen: 1937. Literalment, 'anar begut en excés'. El mot 'binge' significa un període d'indulgència excessiva o descontrolada, especialment de menjar o beguda. Així també es pot parlar de 'binge drinking' i 'binge eating' Entre les moltes expressions angleses que signifiquen 'agafar un pet' hi ha 'get wasted', 'get hammered', 'get plastered', 'get zonked' i, molt vulgarment, 'get shit-faced'
Sinònim: Agafar un pet.
Equivalent en anglès: Go on a binge.
Embriagar-se.
Déu n'hi dó la mona que ha agafat aquest!
Lloc: Urgell.
Embriagar-se.
Beure alcohol en excés.
Sinònim: Veg. agafar el gat.

Agafar (o portar) una mona

1 font, 2013.
Borratxera.
Porto una bufa que no m'hi veig.
Sinònim: Agafar (o portar) una borratxera (o una bufa, o un gat, o una mantellina, o una merda, o una mona, o un moix, o una moixa, o una paperina, o un pet, o una pinya, o una pítima, o una trompa o una turca).
Equivalent en gallec: Coller (ou agarrar, ou apañar, etc.) unha carena.

Agafar la mona (o el gat, o la pinya, etc.)

1 font, 2008.
Beure alcohol en excés.

Agafar la mona (o el gat)

1 font, 1997.
Emborratxar-se.

Agarrar o llevar una mona

1 font, 2003.
Embriagar-se.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Agarrar una mona

1 font, 2007.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Agarrar una mona com una sària

1 font, 2008.
Agarrar una borratxera.