Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del casament i de l'amor», p. 1104. Editorial Selecta-Catalonia.
Beata, si l'amor no ho desbarata
18 recurrències en 10 variants. Primera citació: 1896.
Beata, si l'amor no ho desbarata
6 fonts, 1951.
L'enamorament canvia el comportament de les persones.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Beata, si l'amor no em desbarata
2 fonts, 1969.
Equivalent en francès: Dévote, si l'amour ne me détourne.
Lloc: Catalunya del Nord.
Beata, si l'amor no et desbarata
2 fonts, 2003.
Beata, si s'amor no ho desbarata
2 fonts, 1984.
Fan referència als beats hipòcrites.
De vegades s'amor, té més força que sa vocació.
Lloc: Menorca.
Beata, / si s'amor no ho desbarata
1 font, 1918.
Lloc: Menorca.
Beata, si el amor no ho desbarata
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Beata, si el amor no u desvarata
1 font, 1919.
Beata, sí; beata, / si l'amor no ho desbarata
1 font, 1967.
Beata: si s'amor no hu desbarata
1 font, 1896.
Lloc: Menorca.
Una dona serà beata, si l'amor no la desbarata
1 font, 1990.
Equivalent en francès: Une femme sera bigote, si l'amour ne la trouble.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).